| Or was that just coincidence? | Или это простое совпадение? |
| It's certainly a coincidence. | Ясно, что это просто совпадение. |
| And it's not a coincidence. | И это не просто совпадение. |
| That's not a coincidence. | Это не просто совпадение. |
| This is no coincidence. | Это не случайное совпадение. |
| It's not a coincidence, son. | Это не совпадение, сынок. |
| It shouldn't be a coincidence, right? | Это не совпадение, да? |
| It's just... it's coincidence. | Так что, это совпадение? |
| The timing can't be a coincidence. | Время не может быть совпадение. |
| And that's a pretty big coincidence. | И это довольно существенное совпадение. |
| My case is a coincidence. | Моя проблема - и есть совпадение. |
| It's my coincidence. | Это - моё совпадение! |
| Just like my coincidence. | Как и моё совпадение. |
| My coincidence is meaningless, isn't it? | Моё совпадение не имеет смысла? |
| What a coincidence, right? | Какое совпадение, правда? |
| She pretended it was a coincidence. | И представила все как совпадение. |
| It's an amazing coincidence. | Шелдон - Это удивительное совпадение. |
| That cannot be a coincidence. | Это не просто совпадение. |
| COOPER: You think this is a coincidence? | Ты думаешь, это совпадение? |
| You think that's a coincidence? | Ты считаешь, это совпадение? |
| It can't just be a coincidence. | Это точно не совпадение. |
| The coincidence frightens me. | Это совпадение меня пугает. |
| That was not a coincidence. | Это не простое совпадение. |
| Can't ignore the coincidence. | Такое совпадение нельзя проигнорировать. |
| Bit of a coincidence, don't you think? | Думаете, это просто совпадение? |