Or was that just coincidence? |
Или это простое совпадение? |
It's certainly a coincidence. |
Ясно, что это просто совпадение. |
And it's not a coincidence. |
И это не просто совпадение. |
That's not a coincidence. |
Это не просто совпадение. |
This is no coincidence. |
Это не случайное совпадение. |
It's not a coincidence, son. |
Это не совпадение, сынок. |
It shouldn't be a coincidence, right? |
Это не совпадение, да? |
It's just... it's coincidence. |
Так что, это совпадение? |
The timing can't be a coincidence. |
Время не может быть совпадение. |
And that's a pretty big coincidence. |
И это довольно существенное совпадение. |
My case is a coincidence. |
Моя проблема - и есть совпадение. |
It's my coincidence. |
Это - моё совпадение! |
Just like my coincidence. |
Как и моё совпадение. |
My coincidence is meaningless, isn't it? |
Моё совпадение не имеет смысла? |
What a coincidence, right? |
Какое совпадение, правда? |
She pretended it was a coincidence. |
И представила все как совпадение. |
It's an amazing coincidence. |
Шелдон - Это удивительное совпадение. |
That cannot be a coincidence. |
Это не просто совпадение. |
COOPER: You think this is a coincidence? |
Ты думаешь, это совпадение? |
You think that's a coincidence? |
Ты считаешь, это совпадение? |
It can't just be a coincidence. |
Это точно не совпадение. |
The coincidence frightens me. |
Это совпадение меня пугает. |
That was not a coincidence. |
Это не простое совпадение. |
Can't ignore the coincidence. |
Такое совпадение нельзя проигнорировать. |
Bit of a coincidence, don't you think? |
Думаете, это просто совпадение? |