Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
It's not a coincidence that we met. Это не совпадение, что мы встретились.
What a coincidence, your car getting robbed. Какое совпадение, твою машину украли.
Really a coincidence, we even sit in same course again. Вот совпадение, мы снова на одной паре.
And it's hard to believe that's a coincidence. Как-то не верится, что это совпадение.
Kind of a coincidence that Cadmus releases a new video just as criminals get their hands on alien weapons. Прям совпадение какое-то - Кадмус показали новое видео как раз, когда преступники получили инопланетное оружие.
Not a coincidence if Cadmus is the one giving them the guns. Не совпадение, если Кадмус - это те, кто дал им пушки.
Zehava, it's just coincidence, I really want to live with you. Заава, это просто совпадение, я очень хочу жить с тобой.
That doesn't mean it's a coincidence. Это не значит, что это совпадение.
It is an unfortunate coincidence, then, that you should be here at the time of the attack. Значит, это неудачное совпадение, что вы оказались здесь в момент нападения.
Which is tricky, because there's coincidence. Что сложно, потому что есть совпадение.
What an odd coincidence that you're both here. Какое странное совпадение, что вы оба тут.
Well, it might be a coincidence, but Carousel Securities was owned by John Malik. Должно быть, это совпадение, но Каруселью Ценных Бумаг владел Джон Малик.
So, I'm thinking we can pretty much discount coincidence. Мне думается, мы вполне можем исключить совпадение.
It's coincidence that Zoidberg is desperately poor and miserably lonely? Так это лишь совпадение, что Зойдберг у нас беспросветно беден и безнадёжно одинок?
It's just a complete coincidence that I bought a... Это чистое совпадение, что я купил лодку под названием "Нэнси".
It's that type of coincidence that can actually throw people off a scent. Именно такое совпадение сбивает людей со следа.
What an odd coincidence at a time like this. Именно сейчас? Какое странное совпадение.
Random coincidence, some unseen hand just pushing us along. Случайное совпадение, некая невидимая рука, подталкивающая нас.
All I'm saying is it was a coincidence. Я к тому, что это было совпадение.
Today's discussion of multilingualism is also a very happy coincidence. Сегодняшняя дискуссия по вопросу многоязычия - также очень удачное совпадение.
I hope our efforts can make this coincidence into an important signpost of progress. Я надеюсь, что наши усилия позволят сделать так, что это совпадение будет знаменовать собой важную веху прогресса.
I should like to mention in this important forum a particularly significant coincidence of history. Я хотел бы отметить на этом важном форуме имеющее особое значение совпадение в истории.
Until tonight, I tried to tell myself it was a coincidence, but... До сегодняшнего дня я пыталась внушить себе, что это совпадение, но...
Well, there was a rather interesting coincidence on that. Это довольно интересное совпадение, доктор.
Yes, that's all, a coincidence. Да, совпадение, и все.