Английский - русский
Перевод слова Coincidence
Вариант перевода Совпадение

Примеры в контексте "Coincidence - Совпадение"

Примеры: Coincidence - Совпадение
There are those who don't think that's a coincidence. Некоторые думают, что это не совпадение.
I'm just saying if it's not a coincidence, then maybe... Я просто хочу сказать, что если это не совпадение, то, может...
I thought it was a coincidence, but after the photo of your wife... Я думала, что это было совпадение, но после фотографии твоей жены...
What a lovely coincidence running into you in Toronto. Ты тоже в Торонто. Какое приятное совпадение.
Adrian, what a coincidence bumping into you here. Эдриан, какое совпадение тебя здесь встретить.
Yes, the name is not a coincidence. Да, его имя не простое совпадение.
If you like stories about chance and coincidence and fate then here's one you've never heard. Если обожаете истории про везение, совпадение и судьбу то такую точно не слышали.
Hard to imagine such a coincidence. Трудно представить, что это случайное совпадение.
Well I highly doubt that this was a coincidence. Слабо верится, что это простое совпадение.
But it's no coincidence your name keeps popping up. Но это не просто совпадение, что Ваше имя все время всплывает.
I told you, it's a coincidence. Я же говорил, это совпадение.
That's what "coincidence" means. Это и означает слово "совпадение".
These simultaneous appointments are certainly a happy coincidence from which we expect a great deal. Эти одновременные назначения наверняка представляют собой удачное совпадение, от которого мы многого ожидаем.
One incident is bad luck, two is a coincidence, three is guilt. Один случай - плохая удача, два случая - совпадение, три - причастность.
I am afraid that there is no coincidence here. Боюсь, что это не совпадение.
It seems more than mere coincidence. Тянет на большее, нежели простое совпадение.
This coincidence represents a unique opportunity to strengthen working arrangements and programme coordination to meet the social, economic and environmental consequences of rapid urbanization. Такое совпадение дает уникальную возможность для укрепления отношений сотрудничества и программной координации в целях ликвидации негативных социальных, экономических и экологических последствий стремительной урбанизации.
It is no coincidence that much of Kenya's ongoing violence is occurring in the slums of its large cities. Это не совпадение, что большая часть непрекращающегося насилия Кении происходит в трущобах ее крупных городов.
This is no mere statistical error or lucky coincidence. Это не простая статистическая ошибка или счастливое совпадение.
What a coincidence - a unified symbol, a unified message. Какое совпадение: единый символ, единое послание.
The parties note a broad coincidence of interests of Russia and China in international and regional affairs. Стороны отмечают широкое совпадение интересов России и Китая в международных и региональных делах.
I merely wanted to remark on the striking arithmetical coincidence. Я просто хотел бы указать на удивительное арифметическое совпадение.
And I don't think it was a coincidence. И мне не кажется, что это совпадение.
I know that's not a coincidence. Я знаю, что это не совпадение.
Can't be a coincidence that you're working for RyneLab now. Это не совпадение, что ты работаешь сейчас в РайнЛэб.