Английский - русский
Перевод слова Coincidence

Перевод coincidence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совпадение (примеров 1148)
Totally by coincidence, there's that thing in my lung. Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком.
It is an unfortunate coincidence, then, that you should be here at the time of the attack. Значит, это неудачное совпадение, что вы оказались здесь в момент нападения.
Now, that's not a coincidence, that's fate, Dad. Ж: Пап, это не совпадение, это судьба.
It must be a coincidence. Должно быть, совпадение.
Big lie and big coincidence. Большая ложь и большое совпадение.
Больше примеров...
Случайно (примеров 217)
The police didn't show up on that bridge just by coincidence. Полиция на мосту была не случайно.
In politics, there is no such thing as coincidence. "В политике ничего не происходит случайно.
It is no coincidence that the first important text adopted by our Organization after the San Francisco Conference was the Universal Declaration of Human Rights. Не случайно первым важным документом, принятым нашей Организацией после Конференции в Сан-Франциско, стала Всеобщая декларация прав человека.
Is there any chance it was a coincidence that it manifested five minutes after we delivered that device? Могло ли это произойти случайно сразу после того, как мы доставили устройство?
What, just by coincidence we show up and hit the exact same bank at the exact same time? И мы случайно оказались в одном и том же банке в одно и то же время?
Больше примеров...
Случайность (примеров 92)
It is no coincidence that we have six separate brands for our swimwear fashions. Это не случайность, что у нас шесть различных марок купальников и пляжной моды.
It is no mere coincidence that many of the world's poor are women, migrants, ethnic or religious minorities. Далеко не случайность, что основная масса неимущих в мире - это женщины, мигранты, представители этнических и религиозных меньшинств.
This may or may not be a coincidence, but the Malaysian Boeing 777 crashed at the same time as the American satellite was observing Ukrainian territory. Случайность это или нет, но время катастрофы малайзийского «Боинга-777» и время наблюдения американским спутником за украинской территорией совпадает.
Okay? Is it a coincidence that Sarah and I have separated at the exact same time that Caitlin's broken up with her boyfriend? Неужели это случайность, что мы с Сарой расстались тогда же, когда Кейтлин порвала со своим парнем?
Unless it's a coincidence. Это быть может чистая случайность.
Больше примеров...
Стечению обстоятельств (примеров 21)
But, by an incredible coincidence, a suitcase of yellow color with miracle drugs comes into the wrong hands. Но, по невероятному стечению обстоятельств, чемоданчик жёлтого цвета с чудо-лекарствами попал в чужие руки.
He noted that by a remarkable coincidence the Agreement, which had been adopted by the General Assembly two years before, would also enter into force on 28 July. Он отметил, что по знаменательному стечению обстоятельств Соглашение, которое было принято Генеральной Ассамблеей двумя годами ранее, тоже вступит в силу 28 июля.
It will be during the mandate of the current President of the General Assembly that, by happy coincidence, an international meeting will be held in Mauritius to assess the state of implementation of the Barbados Programme of Action. По случайному стечению обстоятельств именно во время мандата теперешнего Председателя Генеральной Ассамблеи будет проводиться международное совещание на Маврикии с целью оценки осуществления Барбадосской программы действий.
On the twenty-fifth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power plant, I am addressing the United Nations as the leader of the country that, by a tragic coincidence of circumstances, received the heaviest and still tangible impact of the radiation. «В день 25й годовщины аварии на Чернобыльской АЭС обращаюсь к Объединенным Нациям как руководитель страны, которая по трагическому стечению обстоятельств приняла на себя самый тяжелый и до сих пор ощутимый радиационный удар.
The day after, Giammetti was to leave for Capri for vacation and, by coincidence, Valentino was also going there, so they met again on the island 10 days later. На следующий день после исторической встречи Джанкарло должен был уезжать на отдых на Капри, куда по случайному стечению обстоятельств должен прибыть и Валентино, только 10 днями позже.
Больше примеров...
Стечение обстоятельств (примеров 14)
After consulting, we decided that this was probably an unfortunate coincidence. После консультации мы решили, что это было просто неудачное стечение обстоятельств.
It was probably just some terrible coincidence. Это было просто ужасное стечение обстоятельств.
You think Jack sleeping with your wife was an accident, that it was a coincidence that you were assigned to the Mrozek case? Ты думаешь, что Джек спал с твоей женой случайно, что это было стечение обстоятельств, что на тебя повесили дело Мрозека?
Bad luck or coincidence? Невезение или стечение обстоятельств?
It was a cruel coincidence. Это было жестокое стечение обстоятельств.
Больше примеров...
Случайна (примеров 6)
The importance of real estate in both films is no coincidence. Важность недвижимости в обоих фильмах не случайна.
Our mutual love of words is no coincidence. Наша взаимная любовь к словам не случайна.
The support of the action "Berlin barrier-free"by free advertising surfaces the Wall AG is not coincidence. Поддержка акции "Берлин без барьеров" фирмой Wall AG не случайна.
Maybe the timing's not a coincidence. Возможно, синхронизация не случайна.
The ransom number is not a coincidence. Сумма выкупа не случайна.
Больше примеров...
Неслучайно (примеров 21)
Look, doll, it's no coincidence I met you in the club that night. Послушай, куколка, я неслучайно встретил тебя в клубе той ночью.
It is no coincidence that the most active newspaper, also reported on sporting events. Неслучайно, что самая активная газета, также сообщала о спортивных мероприятиях.
Not by coincidence, these are also some of the only countries in the region to have adopted legislation to increase the number of women on boards. Неслучайно, что эти страны входят в число тех стран региона, которые приняли законодательство, направленное на увеличение числа женщин в советах директоров.
It's no coincidence that Heraklion has been the centre and capital of Crete for centuries, and is still famous for its variety and fun. И неслучайно Гераклион был столицей Крита веками и до сих пор известен своими достопримечательностями.
It is no coincidence that the international community, in pronouncements of the General Assembly, has merely requested that the sole parties to this sovereignty dispute should bear in mind the interests of the population of the Islands. Неслучайно международное сообщество во всех заявлениях Генеральной Ассамблеи ограничивалось тем, что призывало единственные две стороны в споре по вопросу о суверенитете учитывать интересы населения островов.
Больше примеров...
Совпало (примеров 11)
Please tell me that it is a coincidence that Nicolette Graham just happens to be on my jury. Пожалуйста, расскажите мне, как так совпало, что Николет Грэхам оказалась в присяжных.
You think it's a coincidence this started when Amy got engaged? Ты думаешь, что это совпало с тем, когда Эми начала встречаться?
It's a strange coincidence, all this happening when you get back. Как всё удивительно совпало с твоим приездом.
By coincidence, as Lorna and Judith worked behind the scenes to reform the criteria, people all over the world were seeing an autistic adult for the first time. Так совпало, что пока Лорна и Джудит без особой огласки работали над реформой критериев диагностики, людям во всём мире впервые показали взрослого аутиста.
What must be highlighted is the coincidence or sequencing of this issue with other destabilizing developments in the region. Что действительно необходимо выяснить, так это то, почему возникновение данного вопроса совпало с другими дестабилизирующими событиями в регионе или стало одним из них.
Больше примеров...