Английский - русский
Перевод слова Coal
Вариант перевода Уголь

Примеры в контексте "Coal - Уголь"

Примеры: Coal - Уголь
It is proposed that the existing activities in the area of coal supply and demand should be continued with a questionnaire being circulated in February/March and a paper then prepared on 'Coal Demand and Supply in the ECE Region'. Предлагается продолжить мероприятия, осуществляемые в области спроса на уголь и его предложения, и в феврале/марте распространить вопросник и на его основе подготовить впоследствии публикацию под названием "Спрос на уголь и его предложение в регионе ЕЭК".
To be sure, coal and oil companies would suffer, and big polluting countries - like the US - would obviously pay a higher price than those with a less profligate lifestyle. Без сомнения, пострадают компании, добывающие уголь и нефть, и крупные страны, загрязняющие окружающую среду, такие как США, вероятнее всего будут платить более высокую цену, чем страны, ведущие менее расточительный образ жизнь.
It also published an integrated power plan targeting an energy mix with 85 percent of coal, 4 per cent of nuclear, 5 per cent of natural gas, 3 per cent of hydro and 3 per cent of so-called "pump storage". Оно также опубликовало комплексный план развития энергетики, согласно которому в структуре энергетического баланса 85% должен занимать уголь, 4% - ядерная энергия, 5% - природный газ, 3% - гидроэнергетика и 3% - гидроаккумулирующие электростанции.
Increasing exports of coking coal to the Russian Federation will also make use of the enrichment capacities that are standing idle (at the Vostochnaya enrichment plant), since coking coal is supplied in the form of concentrate (after processing); Увеличение экспорта коксующихся углей в Россию позволит также загрузить простаивающие мощности по обогащению (ЦОФ "Восточная"), так как коксующийся уголь поставляется в виде концентрата (после переработки);
The Most Coal Company as a large scale recultivator is proud to promote and further develop the knowledge and practice of the "Czech recultivation school" and thereby to demonstrate that coal can be mined in an ecologically sound manner. Угольная компания "Мост" как крупная компания по рекультивации земель гордится тем, что она может способствовать расширению знаний и практики применения "Чешской школы рекультивации", и таким образом она может продемонстрировать, что уголь можно добывать, не нанося ущерба окружающей среде.
They're either blacker than coal or insipid white I would say you don't want to give up that old man Они либо черные как уголь, либо белые, совсем бесцветные.
In the 1970s, the sharp rise of the price of fuel oil prompted the governments of OECD countries to adopt policies that led to a more balanced primary energy supply mix, together with greater use of domestic and imported coal instead of fuel oil for electricity generation. Такая важная роль угля объясняется целым рядом причин: Уголь: ii) отечественный бурый уголь и лигнит представляют собой недорогой и конкурентоспособный энергоресурс для производства электроэнергии базовой нагрузки во многих районах по сравнению с другими имеющимися вариантами;
But the way coal is mined right now is different from the deep mines that her father and her father's father would go down into and that employed essentially thousands and thousands of people. Однако, сегодня уголь добывают совсем иначе, чем в те дни, когда её отец и отец отца спускались в глубокую шахту, дававшую работу буквально тысячам людей.
At first, wood coal was used to heat the furnace; wood was cut in the nearby Silesian Beskids and Moravian-Silesian Beskids and floated on the Olza River in spring when the snow melted and the water level in the river rose. Поначалу для обогрева печей использовался древесный уголь; деревья вырубались в близлежащем горном массиве Силезские Бескиды и Моравско-Силезские Бескиды и сплавлялись по реке Олше весной, когда таял снег и поднимался уровень воды.
First, we should recognize that even as oil becomes scarce, other fossil fuels such as coal, gas, and unconventional sources such as shale and tar sands, will remain plentiful for centuries. Во-первых, мы должны признать, что, тогда как запасы нефти истощаются, запасов других видов ископаемого топлива, таких как уголь и газ, и таких нетрадиционных видов, как сланец и битуминозный песок, хватит на века.
Through a combination of inter-fuel competition, their potential to replace other internationally traded energy forms and the subsequent rise in their international trade, natural gas and coal are expected to increasingly influence the world energy market. Ожидается, что благодаря сочетанию таких факторов, как конкуренция между различными видами топлива, их потенциал к замещению других энергоносителей, являющихся предметом международной торговли, и последующий рост объема международной торговли ими, природный газ и уголь будут все сильнее влиять на мировой рынок энергоносителей.
Emission limits of the Czech Republic are given in Table 5 for boilers firing brown coal with outputs which are frequent for retrofitted boilers which should satisfy emission limits. Пределы выбросов в Чешской Республике приводятся в таблице 5 для котлов, использующих бурый уголь с мощностями, обычными для переоборудованных котлов, которые должны удовлетворять определенным пределам выбросов.
The most dominant fuel is crude oil, accounting for 33 per cent of the total, followed by coal and natural gas, accounting for 24 and 18 per cent of the total, respectively. Наиболее распространенным видом топлива является сырая нефть, на долю которой приходится ЗЗ процента от всех потребляемых видов топлива, за ней следует уголь и природный газ, на которые соответственно приходится 24 и 18 процентов.
By energy source, the bulk of primary energy production in 2008 came from nuclear energy (57.9 per cent), followed a long way behind by renewable energies (17.6 per cent), coal (16.5 per cent) and hydraulics (7.6 per cent). Что касается источников энергии, то основной объем первичной энергии в 2008 году был произведен в атомной энергетике (57,9%), от которой значительно отставали предприятия, использующие возобновляемые источники энергии (17,6%), уголь (16,5%) и гидроресурсы (7,6%).
The outrage of Australia's conservatives reminds me of the reaction I received when I testified before the US Congress in 2013 that we should "keep our coal in the ground where it belongs." Возмущенные консерваторы в Австралии напоминают мне о реакции, с которой я столкнулся во время выступления перед Конгрессом США в 2013 году, когда я говорил, что нам следует «оставить уголь в земле, где ему и следует быть».
Domestic energy prices (national currency/litre - fuel oil, gasoline, diesel; national currency/tonne - coal; national currency/kwh - electricity) ∙ Цены на энергию на внутреннем рынке (национальная валюта/литр - котельное топливо, бензин, дизельное топливо; национальная валюта/тонна - уголь; национальная валюта/кВт.ч - электроэнергия)
Coal does not have to be the problem. Уголь не должен являться проблемой.
Coal provides half of the world's energy. Уголь обеспечивает половину всемирной энергии.
Coal from the Horomai mines Уголь с шахт Хоромаи.
(b) Coal demand Ь) Спрос на уголь
Coal, Nuclear and Renewable Energy Уголь, атомная энергия и возобновляемые энергоисточники
DZI continuously monitors metal - mining, agricultural products and chemicals; raw stock (oil, coal, and products); light industry products. Wide range of ready - made information products. На постоянном мониторинге товары ГМК, прдукция с/х и химической промышленности; сырьевые ресурсы (нефть и нефтепродукты; каменный уголь и продукты углеобогащения); продукция легкой промышленности.
In the Patrician basin, the coal is won by underground working (13 pits). In the other coalfields, it is won by combined underground and opencast working (five mines). В бассейне Петрошани уголь добывается подземным способом (13 шахт), в остальных же бассейнах разработка месторождений осуществляется как подземным, так и открытым способом (5 шахт).
Coal and lignite and peat Каменный и бурый уголь и торф
GE.-32785 4. For coal to maintain this important market in an environmentally-acceptable manner it was recognized that a critical assessment was urgently required to fully understand the challenges and barriers to be overcome, notably: Чтобы уголь сохранил за собой этот важный рынок на экологически приемлемых условиях была признана насущная необходимость проведения критической оценки его использования, с тем чтобы в полной мере понять будущие задачи и стоящие на этом пути проблемы, а именно: