I will deliver coal. |
Я собираюсь уголь развозить. |
There'll be no coal moving. |
Уголь перевозить не будут. |
This exerted downward pressure on coal prices in the well-supplied Asia market. |
Это оказало понижательное давление на цены на уголь на рынке Азии, где предложение и без того было значительным. |
A small coal tax can support a large solar subsidy. |
Небольшой налог на уголь способен поддерживать крупную субсидию на производство электричества с помощью солнечной энергии. |
The Government decided to liberalize coal prices and subsidise gas consumption. |
В этих условиях правительство Российской Федерации решило осуществить либерализацию цен на уголь и субсидировать расходы, связанные с потреблением газа. |
World wide coal accounts for about 28 per cent of annual primary energy consumption, and demand growth in steaming coal should continue well into the next century. |
Во всем мире на уголь приходится приблизительно 28 процентов годового потребления первичных источников энергии, а тенденция к увеличению спроса на паровичный уголь должна сохраниться и продолжиться на протяжении значительной части следующего столетия. |
But they used to mine coal. |
Но раньше тут уголь добывали. |
Liberalization and globalization of the coal and thermal power industries are expected to increase inter-fuel competition and reduce the demand for coal. |
Либерализация и глобализация угледобывающей промышленности и теплоэнергетики, вероятно, приведут к усилению конкуренции видов топлива и к снижению спроса на уголь. |
Particularly notable were the Toton-Brent coal trains, which took coal from the Nottinghamshire coalfield to London. |
Особенно важным маршрутом был поезд Тотон (ныне часть Ноттингема) - Криклвуд, доставлявшие уголь из шахт Ноттингемшира в Лондон. |
Vinacomin plans in cooperation with Marubeni and Linc Energy of Australia to exploit bituminous coal reserves in the Song Hong Delta using underground coal gasification technology. |
В сотрудничестве с японской Marubeni и австралийской Linc Energy Vinacomin добывает каменный уголь в дельте Хонгха с помощью подземной газификации. |
When the lights are red or if the coal runs out. |
Когда красный семафор или уголь кончится. |
Fra- put 't pick coal off the road. |
Мы не подбираем уголь с дороги. |
The operation thereof does not requir energy carriers (coal, petroleum products etc). |
Для его функционирования не требуется использования энергоносителей (уголь, нефтепродукты и т.п.). |
Activated coal will not filter out the smallest amount of rust and residual aluminum, but the manufacturers stay quiet about this. |
Мельчайшую ржавчину и остаточный алюминий активированный уголь не сорбирует, но производители об этом умалчивают. |
Greek lignite ranges from the transition zone peat lignite to sub-bituminous coal. |
В Греции добывается как переходный торфяной лигнит, так и суббитуминозный уголь. |
This investment allows operating of two kilns in high season using coal. |
Во время сезона на заводе работают лишь две печи, употребляющие каменный уголь. |
Mr. Maeillo made a comprehensive presentation on recent trends in coal trade in the world and development of coal prices in 2000. |
С докладом выступил г-н Маиэлло, который всесторонне охарактеризовал последние тенденции в мировой торговле углем и изменения цен на уголь в 2000 году. |
New technologies for coal-fired power-generating plants are being utilized to control emissions, to improve coal combustion and to convert coal to a cleaner fuel. |
На современных электростанциях, работающих на каменном угле, применяются новые технологии, способствующие уменьшению вредных выбросов в атмосферу, улучшающих процесс сжигания каменного угля и превращающих каменный уголь в более чистое топливо. |
The ships carried 2,700 tons of coal, and were later modified to carry an additional 160 tons of oil that was to be sprayed on the coal, to increase its burn rate. |
Корабли несли запас топлива в 2680 тонн угля, и 300 тонн нефти, которой спрыскивали уголь для повышения теплоты горения. |
In the electric power sector, the use of coal will continue to be a major source of energy in many countries, and the inefficient burning of coal is a matter of concern from health and environmental standpoints. |
В электроэнергетике многих стран уголь будет по-прежнему оставаться одним из основных источников энергии, а неэффективное сжигание угля является весьма тревожным фактором с точки зрения вопросов здравоохранения и охраны окружающей среды. |
Gasification of coal allows for the removal of dangerous pollutants, and coal can already be converted to gasoline at low cost; a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale. |
Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах; южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае. |
Rural Chinese in coal-bearing regions often dig coal for household use, abandoning the pits when they become unworkably deep, leaving highly combustible coal dust exposed to the air. |
Сельские жители Китая в угольных регионах часто добывают уголь для домашнего использования, отказываясь от выработок, когда они истощаются, бросая быстро воспламеняющуюся угольную пыль на открытом воздухе. |
In other words, 78% of national coal production was produced at a cost lower than world coal market prices and 22% was subsidized by the State budget. |
Иными словами, при добыче 78% отечественного угля уровень издержек был ниже мировых цен на уголь, в то же время 22% добычи субсидировалось за счет государственного бюджета. |
Nonetheless, for reasons of economic competitiveness, coal from the abundant international market is expected to displace some of the domestic coal, including in central/east European countries. |
Вместе с тем по причинам экономической конкурентоспособности уголь, обильно присутствующий на международных рынках, вероятно, вытеснит некоторый процент отечественного угля, что в том числе относится и к странам центральной/восточной Европы. |
Against this picture then, it is hard not to expect developing countries to exploit their abundant coal resources to generate power for their own development, especially given that modern technology can help produce coal cleanly. |
Тогда на фоне этой картины трудно требовать от развивающихся стран, чтобы они не эксплуатировали свои обильные запасы угля для производства электроэнергии для их собственного развития, особенно учитывая, что современные технологии могут помочь добывать уголь чистым способом. |