| Coalbed methane is a naturally occurring gas found in coal seams worldwide. | Метан угольного пласта представляет собой распространенный во всем мире природный газ, содержащийся в угольных пластах. |
| EUCORES is developing a database and map of coal resources in Europe. | В рамках проекта ЕВРЕУГ создаются база данных и карта угольных ресурсов по Европе. |
| For many developing countries, coal based electricity generation is and will continue to be the dominant source of energy. | Для многих развивающихся стран преобладающим источником энергии сегодня является и будет оставаться производство электроэнергии на угольных электростанциях. |
| You will help the Japanese by working on the coal barges. | Вы будете помогать Японии, работая на угольных баржах. |
| And the proposal has been to build a lot more coal plants. | И предложение состояло в том, чтобы построить намного больше угольных заводов. |
| Give me some sense of the numbers of new coal fire generating plants. | Мне бы хотелось получить какое-то представление о числе новых угольных электростанций. |
| In the commodity sector, it was used to finance and restructure a large coal port in Australia. | В секторе сырья оно использовалось для финансирования и реструктуризации крупных угольных портов в Австралии. |
| Different terms are often used to describe methane contained in and released from coal seams creating confusion among those wishing to exploit these resources. | Для описания метана, содержащегося и образующегося в угольных пластах, нередко используются различные термины, вводящие в заблуждение тех, кто желает приступить к разработке этих ресурсов. |
| Some stakeholders have suggested developing universal definitions to help everyone involved in this industry to better understand the different gas streams from coal reservoirs. | Ряд заинтересованных сторон предложили разработать универсальные определения с целью оказания помощи всем тем, кто задействован в этой отрасли промышленности, в более глубоком понимании особенностей различных газовых потоков, исходящих из угольных месторождений. |
| Using satellite imagery to map China's coal fires resulted in the discovery of many previously unknown fires. | Отображение угольных пожаров Китая на карте со спутниковой фотографии обнаружило многие предварительно неизвестные пожары. |
| However the safety figures in the major state owned coal enterprises were significantly better. | Однако показатели безопасности на крупных государственных угольных предприятиях были значительно выше, чем показатели вышеперечисленных стран. |
| Some fires along coal seams are natural occurrences. | Некоторые возгорания угольных пластов - естественные явления. |
| The city flourished due to large mineral (especially coal) deposits in the nearby mountains. | Город процветал из-за больших минеральных (особенно угольных) месторождений в близлежащих горах. |
| Its leaders bucked the power of coal and oil interests, which wield enormous power in Australia. | Его лидеры выступили против власти угольных и нефтяных интересов, которые обладают огромной силой в Австралии. |
| Moreover, the Democratic Party includes senators from coal and oil states who are unlikely to support decisive action. | Кроме того, в Демократическую Партию входят сенаторы из угольных и нефтяных штатов, которые вряд ли поддержат решающие действия. |
| A little genius from the coal pits. | А, маленький гений из угольных шахт. |
| I did a story once on coal miners, guys trapped underground. | Как-то раз я делала репортаж на угольных шахтах, о ребятах, которые оказались в ловушке под землей. |
| I collect a lot of open-air coal engines. | Я собираю много открытых угольных двигателей. |
| The contribution of coal firing plants to this output is 60%. | Доля угольных энергоблоков в этих мощностях составляет 60%. |
| Governments encourage the use of domestic coal resources as a reliable solution in securing national energy supplies. | Правительства поощряют использование отечественных угольных ресурсов, считая это одним из правильных решений проблемы надежности национального энергоснабжения. |
| IGCC plants will play a more important role than today and will possibly eliminate many conventional coal fired plants. | Энергоблоки такого типа будут играть более важную роль в будущем и, вероятно, приведут к ликвидации многих обычных угольных электростанций. |
| It has been decided to establish profit-oriented coal companies in Kemerovo oblast, Krasnoyarsk territory and the Republic of Khakassia. | Приняты решения по созданию рентабельных угольных компаний в Кемеровской области, Красноярском крае и Республике Хакассия. |
| Inefficient investment of budget funds represents a steadily declining part of the State support for coal enterprises. | В структуре государственной поддержки угольных предприятий неуклонно сокращаются неэффективные вложения бюджетных средств. |
| The difficult financial position of coal enterprises resulting from non-payment by consumers and cuts in State support to the sector. | Тяжелое финансовое состояние угольных предприятий, связанное с неплатежами потребителей и сокращением государственной поддержки отрасли. |
| It will be impossible to continue the necessary modernization of existing mines and the development of new viable coal enterprises. | Не представится возможным продолжить в необходимых объемах техническое перевооружение действующих и строительство новых перспективных угольных предприятий. |