Coal, as the most carbon intensive of all the fossil fuels, has the greatest opportunity to make a difference in providing a solution to reducing CO2 emissions. |
Уголь с наивысшим среди всех ископаемых топлив содержанием углерода может сыграть важнейшую роль в решении проблемы сокращения выбросов СО2. |
OIL & GAS, COAL, URANIUM - |
НЕФТЬ И ГАЗ, УГОЛЬ, УРАН - |
Coal is widely available, easy to store and transport, and reliable coal-fired generation can balance the uncertainties introduced into the power grid by intermittent renewable energy. |
Уголь присутствует повсеместно, прост в хранении и транспортировке, при этом надежные показатели угольной энергетики могут сгладить факторы неопределенности, привносимые в энергосеть нестабильностью возобновляемых источников энергии. |
Coal has historically played a crucial role as a source of energy worldwide, and has several important advantages over other fossil fuels. First is its relative abundance. |
Исторически сложилось так, что уголь играл решающую роль в качестве источника энергии во всем мире, и он имеет несколько важных преимуществ перед другими ископаемыми видами топлива. Во-первых, это его относительное изобилие. |
Coal can contribute to sustainable energy development but in parts of the ECE region its competitiveness is likely to be challenged primarily on account of ecological parameters. |
Уголь может внести свой вклад в развитие устойчивой энергетики, однако в отдельных странах региона ЕЭК его конкурентоспособность, скорее всего, будет зависеть в первую очередь от экологических параметров. |
Coal contributes strongly to global warming, but no amount of political theater can alter the inescapable fact that it also provides benefits that we cannot yet replicate with renewable energy. |
Уголь вносит огромный вклад в глобальное потепление, однако, ни одна политическая акция не сможет изменить тот неоспоримый факт, что он также предоставляет выгоды, которые мы пока не можем восполнить с помощью возобновляемых видов энергии. |
Coal is by far the largest fossil energy resource (Figure 6 - see Annex), capable of meeting 1996 production levels for at least another 250 years. |
До сих пор уголь остается крупнейшим ископаемым энергоресурсом (рис. 6 см. приложение), который позволит удовлетворять потребности производства на уровне 1996 года в течение по крайней мере еще 250 лет. |
Coal now accounts for 30.3 per cent of global energy consumption, the highest share since 1969, and is the dominant fuel in the Asia-Pacific region. |
На сегодняшний день на уголь приходится 30,3 процента глобального потребления энергии, что составляет наибольшую долю в балансе ископаемых видов топлива с 1969 года, при этом уголь также является основным видом топлива в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Coal will continue to play a significant role as a key source of energy for both developed and developing economies of the world well into the next century, given continuing world economic growth and, with it, an increasing demand for electricity. |
Уголь будет сохранять свое значение как одного из основных энергоносителей для развитых и развивающихся стран мира на протяжении значительной части следующего столетия, учитывая продолжающийся рост мировой экономики и сопровождающее его увеличение спроса на электроэнергию. |
(a) Coal is the most abundant, the cheapest and most reliable energy source in China. |
а) Уголь является наиболее широко распространенным, дешевым и надежным источником энергии в Китае. |
Coal prices declined steadily in the first six months of 2012 to reach $93 per ton in June, the lowest level since early 2010. |
Цены на уголь постоянно снижались в первые шесть месяцев 2012 года, достигнув в июне 93 долл. за тонну, самого низкого уровня с начала 2010 года. |
Forming one of Africa's most dense forests, the State Party also boasts of a number of minerals, including Phosphates, Tin, iron core, Diamond, Coal, Uranium, Gold, Natural Gas and Tanzanite, which is only available in Tanzania. |
Кроме одних из самых густых лесов Африки, государство-участник также богато рядом полезных ископаемых, включая фосфаты, олово, железную руду, алмазы, уголь, уран, золото, природный газ и танзанит, который добывается только в Танзании. |
Coal typically requires a higher ignition and combustion temperature and has a higher content of sulphur and nitrogen than wood and other biomass. |
По сравнению с древесным топливом и другими видами биомассы уголь отличается более высокими температурами возгорания и горения и большим содержанием серы и азота. |
Mr. Klaus Brendow (World Energy Council) provided an overview of the paper he had prepared for the session entitled "Global and Regional Coal Demand Perspectives to 2050 and Beyond". |
Г-н Клаус Брендоу (Всемирный энергетический совет) охарактеризовал в общих чертах подготовленный им для сессии документ под названием "Глобальные и региональные перспективы спроса на уголь до 2050 года и на последующий период". |
Coal, crude oil, residual fuel oil, and natural gas are employed for firing boilers associated with steam turbine electricity-generating plants when these are found in such areas. |
Уголь, сырая нефть, остаточные топливные масла и природный газ применяются для работы котлов на электростанциях, действующих на паровых турбинах, в случае их наличия в этих районах. |
Coal is widely used in China, India and a number of other developing countries, as well as in countries with economies in transition. |
Уголь широко используется в Китае, Индии и в ряде других развивающихся стран, а также в странах с переходной экономикой. |
General situation: Coal is considered as a basic energy resource in the Russian Federation whose abundant reserves of 200 billion tonnes (36% of world reserves) offer tremendous opportunities for long-term development concepts of thermal power generation. |
Общее положение: Уголь считается одним из основных энергоресурсов Российской Федерации, и его богатые запасы в размере 200 млрд. т (36% общемировых запасов) создают прекрасные возможности развития теплоэнергетики в долгосрочной перспективе. |
Coal is the most important source of energy for electric power generation in Kazakhstan: it accounts for 80% of all electricity produced in the country. |
Уголь является самым важным энергоисточником для производства электроэнергии в Казахстане - на угольном топливе вырабатывается 80 % от общего объема электроэнергии производимой в стране. |
Coal continues to make a major contribution to the world we live in and will continue to have an impact in the centuries ahead, particularly in the developing countries. |
Уголь продолжает делать большой вклад в тот мир, в котором мы живем, и будет влиять еще на протяжении веков, в особенности в развивающихся странах. |
This was then followed by a presentation on "Thermal Coal - is it as widely available as often supposed?"by Mr. Graham Chapman. |
Затем г-н Грэхам Чепмэн выступил с докладом на тему "Энергетический уголь для теплоэнергетики - так ли он широко распространен, как это принято думать?". |
Coal ranked second as a primary energy source, accounting for 25 per cent of world primary energy consumption. |
Второй основной источник первичной энергии - это уголь, и на него приходится 25 процентов потребления первичной энергии в мире. |
Coal, which accounts for about 26 per cent of world primary energy consumption and is mainly used to fire electric power plants, is a fossil fuel that can be made cleaner. |
Уголь, потребление которого составляет около 26 процентов всего объема первичных энергоносителей в мире и в основном используется для получения электроэнергии за счет его сжигания на электростанциях, является ископаемым топливом, которое можно обогатить. |
Short description: Coal is a principal fuel used for the production of heat and power in many of the countries with economies in transition and is a key component in any strategic planning for sustainable energy development. |
Краткое описание: Уголь является одним из основных видов топлива, используемых при производстве тепла и электроэнергии во многих странах с переходной экономикой, и ключевым компонентом любого стратегического планирования, имеющего целью обеспечение устойчивого развития энергетики. |
In different countries the term "Brown Coal" has been used for the most varied descriptions, and also there is no concise definition using fixed limits that are based on standardized analytical parameters. |
В различных странах термин "бурый уголь" используется для описания самых разнообразных типов углей и, кроме того, не существует четкого определения, в котором использовались бы установленные количественные пределы, основанные на стандартизованных аналитических параметрах. |
The World Energy Council will prepare a paper focussing on "Global and Regional Coal Demand Perspectives to 2030 and Beyond", which will be presented for discussion at the meeting. |
Всемирный энергетический совет подготовит документ, посвященный "Глобальным и региональным перспективам спроса на уголь на период до 2030 года и далее", который будет представлен на сессии для обсуждения. |