Easier to ship than competing energy sources, coal (and United States gas) is the cheapest of all fossil fuels with prices representing only a fraction of those of other energy sources. |
Уголь, который по сравнению с конкурирующими энергоносителями перевозить легче, наряду с газом Соединенных Штатов является самым дешевым ископаемым видом топлива, цена которого составляет лишь небольшую долю от цен на другие энергоносители. |
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. |
Углекислый газ - это газ, который выделяется каждый раз при сжигании такого топлива, как уголь, нефть или природный газ. |
Basic resources for the production of energy in the country are: coal, natural gas, crude oil and oil products, fuel woods, electric energy, etc. |
Основными ресурсами для производства энергии в стране являются уголь, природный газ, сырая нефть и нефтепродукты, топливная древесина, электроэнергия и т.д. |
The first place in the exploitation of these resources is taken by crude oil and by products, to further continue with the electric energy, fuel woods, natural gas, and coal. |
Первое место среди используемых ресурсов занимают сырая нефть и нефтепродукты, затем следуют электроэнергия, топливная древесина, природный газ и уголь. |
Fossil fuels, such as oil, gas and coal, continue to dominate energy consumption, as demand for renewable energy is likely to grow in absolute terms. |
В структуре энергопотребления по-прежнему доминируют ископаемые виды топлива, например нефть, газ и уголь, поскольку спрос на возобновляемые источники энергии в абсолютном выражении, по всей видимости, будет расти. |
Solid heating fuels used for residential heating consist primarily of wood and coal, but can also include forestry and agricultural residues and even garbage. |
К числу основных видов твердого топлива, используемых для бытового отопления, в первую очередь относятся древесина и уголь, но они также могут быть представлены отходами лесо- и сельскохозяйственной деятельности и даже бытовыми отходами. |
As mentioned above, the WHO Indoor Air Quality Guidelines for household combustion will strongly recommend that raw unprocessed coal snot be used as a household fuel. |
Как уже упоминалось выше, в Руководящих принципах ВОЗ в отношении качества воздуха помещений в связи со сжиганием топлива в бытовых целях настоятельно рекомендуется не использовать в качестве бытового топлива не подготовленный для этой цели уголь. |
It was your idea to steal the coal, though, yes? |
Это ведь была твоя идея стащить уголь, да? |
Coal can contain significant quantities of sulphur, trace metals, and halogens, and their concentrations are dependent on the area in which the coal was mined (see Table 3). |
Уголь может содержать значительные количества серы, металлических микроэлементов и галогенов, а их концентрация зависят от района, в котором добывали уголь (см. таблицу 3). |
Bearing in mind that coal is a non-renewable source of energy, place greater demands on owners of coal-mining enterprises for the full extraction of coal reserves and the complex processing of coal and accompanying ores and methane. |
учитывая, что уголь является невосполняемым энергетическим ресурсом, повысить требования к собственникам угледобывающих предприятий в части полноты выемки запасов угля, комплексной переработки угля, сопутствующих пород и метана. |
The table shows that the ranges of mercury capture for a certain combination of controls may be quite large, and that the degree of capture also depends on the quality of the coal (bituminous coal, sub-bituminous coal or lignite). |
Из таблицы видно, что диапазоны улавливания ртути при определенной комбинации мер контроля могут быть достаточно большими, и что уровень улавливания зависит также от качества угля (битуминозный уголь, полубитуминозный уголь или лигнит). |
Coal prices are based on the cost of imported coal while the domestic lignite prices are established on a cost escalation basis. |
Цены на уголь определяются на основе стоимости импортируемого угля, в то время как цены на отечественный лигнит устанавливаются на основе шкалы издержек. |
Coal supplies directly benefitted from this event as well as from a replenishment of coal stocks, which had run low due to rail transportation problems in 1996. |
В результате этого уголь непосредственно выиграл в виде увеличения объема его поставок, а также в связи с пополнением его запасов, объем которых сократился в связи с проблемами на железнодорожном транспорте в 1996 году. |
Coal demand will increase slowly in OECD North America and the Pacific, but will fall in OECD Europe as gas replaces coal. |
Спрос на уголь будет медленными темпами расти в Северной Америке и Тихоокеанском бассейне (зона ОЭСР) и будет сокращаться в европейской зоне ОЭСР по мере замещения угля газом. |
Coal is also a key requirement for two other building blocks of modern society - the production of steel, with 70% of total global steel production dependent on coal, and cement. |
Уголь также является одним из ключевых видов сырья следующих двух компонентов современного общества - черной металлургии, 70% общего объема выпуска которой производится с использованием угля, и цементной промышленности. |
You dig a mine beneath our border to steal our coal and you talk about aggression? |
Вы начали разрабатывать шахту около нашей границы, чтобы воровать наш уголь, и имеете наглость говорить об агрессии! |
You can burn it all day for all I care, but if you ever need any coal, I have a friend who can get it for nothing. |
По мне, так хоть весь день ее жги Но если понадобится уголь, у меня есть приятель, который может достать его бесплатно. |
You're just going to let them have your coal? |
И ты просто так отдашь им весь свой уголь? |
I just refuse to shovel coal onto the bonfire of that man's ego. |
Я просто не хотел подбрасывать уголь в костер его эго |
There's coal in the ground, lumber in the forests, cattle in the fields. |
Под землею уголь, в лесах древесина, в полях пасётся скот. |
Did you ever think we'd be flying coal and tomatoes in these crates? |
Кто бы мог предположить, что придется возить в этих контейнерах помидоры и уголь? |
If you would use your eyes, you would see that it is not the coal that I examine. |
Если посмотрите внимательно, Гастингс, увидите, что я осматриваю не уголь. |
Reliance on biomass fuels and coal for cooking and heating is responsible for about 10 to 15 per cent of global energy use, making it a substantial source of greenhouse gas emissions. |
Опора на топлива из биомассы и уголь для приготовления пищи и обогрева является причиной около 10-15 процентов мирового потребления энергии, что делает этот вид использования энергоресурсов важным источником выбросов парниковых газов. |
The workshop noted that choices of technological options in the power sector depended on the development of future coal prices and the ambition level to mitigate climate change. |
Рабочее совещание отметило, что выбор технологии в энергетическом секторе зависит от будущих цен на уголь и целевого уровня в сфере смягчения изменения климата. |
Methyl mercury is formed in the ocean from mercury created by the burning of fossil fuels such as petroleum and coal in automobiles and power plants. |
Метилртуть образуется в океане из ртути, которая попадает туда в результате сжигания ископаемых видов топлива, как-то нефть и уголь, при работе автомобилей и электростанций. |