| They're in the engine room, and they're shoveling coal into the furnace. | Я прямо вижу, как сбыт внизу, в машинном отделении, все бросают уголь в топку. |
| Don't say anything until you have got everything you need... food, coal and other essentials. | Ничего не говорить, пока вы не будете иметь все необходимое -... еду, уголь и прочее. |
| We have some trains here to play with, like this one that carries coal and rivets, the two main exports of our town. | У нас есть несколько поездов, вроде этого, который везёт уголь и заклёпки, основные экспортные товары нашего города. |
| And what is more impressive I told him that this ice cube was a burning coal. | И что куда интереснее, сказал, что этот кубик льда - горящий уголь. |
| I love it so I shorted gas and went long on coal. | Я закрыл позиции с нефтью, и перешел на уголь. |
| Have any of you used coal to brush your Bexleys? | Кто-нибудь из вас использовал уголь для чистки своих Бексли? |
| Iron ore, coal, silver. | железную руду, уголь, серебро... |
| He's insisted the country keep burning coal irresponsibly this winter, to give the illusion of a solid economy. | Он настоял, чтобы страна продолжала жечь уголь зимой, создавая видимость сильной экономики. |
| Similar consultations are carried out to secure exchange of experience and develop interregional cooperation in the field of energy resources such as coal, natural gas and renewable sources of energy. | Аналогичные консультации осуществляются для обеспечения обмена опытом и расширения межрегионального сотрудничества в области энергетических ресурсов, таких, как уголь, природный газ и возобновляемые источники энергии. |
| Wood, biomass residues, coal or bunker fuel | древесина, остатки биомассы, уголь или бункерное топливо |
| Fossil fuels, especially coal and oil and more recently natural gas, are widely used for electricity generation for both urban and rural areas. | Ископаемое топливо, особенно уголь и нефть и в последнее время природный газ, широко применяется для производства электроэнергии как в городских, так и сельских районах. |
| Fossil fuels (coal, oil and natural gas) meet close to three quarters of Canada's total primary energy demand. | На ископаемые топлива (уголь, нефть и природный газ) приходится почти три четверти всего спроса на первичные энергоресурсы в Канаде. |
| I'd just brought the coal in and I heard the bells chime. | Я только принесла уголь и услышала, как он вошел. |
| It is not left without coal. | У него крайне редко кончается уголь. |
| But fossil fuels, carbon - coal and gas - are by no means the only thing that is causing climate change. | Но ископаемое топливо - уголь и газ - не единственная причина, которая вызывает изменение климата. |
| I was fascinated by coal, fundamental to our global energy needs, but also very close to my family. | Меня поразил уголь, такой необходимый для мировых энергетических потребностей, но также такой близкий моей семье. |
| Biomass is easier to gasify than coal because it is more reactive and has a very low sulphur content. | Биомасса легче поддается газификации, чем уголь, поскольку она более реактивна, и отличается весьма низким содержанием серы. |
| The impacts may also be more severe than these figures indicate, especially where coal is the primary energy resource. | Последствия такого энергопотребления могут быть также гораздо более серьезными, чем об этом свидетельствуют показатели, особенно в тех случаях, когда основным энергоресурсом является уголь. |
| Another advantage is that no capital investments are needed to develop new production capacities as the existing ones may fully meet further increases in coal demand. | Еще одно преимущество заключается в том, что для расширения производственных мощностей капитальные инвестиции не требуются, поскольку имеющиеся мощности могут полностью удовлетворить растущий спрос на уголь. |
| World market prices for steam coal fell again, particularly in Europe, in some instances by as much as 15%, accentuated by low maritime freight rates. | Мировые рыночные цены на энергетический уголь вновь снизились, в особенности в Европе, при этом в ряде случаев величина снижения достигала 15%, что было связано и с низкими ценами на морские грузоперевозки. |
| Exports of Polish coal will continue but the volume will gradually decrease and in the year 2002 would reach the levels 20 million tonnes. | Польша будет и впредь экспортировать свой уголь при постепенном сокращении объема экспортных поставок, который в 2002 году должен достигнуть 20 млн. тонн. |
| Domestic coal is contributing to energy security, diversification of energy supplies, saving of foreign exchange and employment in the economy. | Отечественный уголь вносит свой вклад в энергетическую безопасность, диверсификацию энергопоставок, сохранение валютных запасов страны и в обеспечение занятости в экономике. |
| Some Parties are also intending to switch away from fuels with higher carbon intensity, such as coal, to natural gas and renewables. | Некоторые Стороны также намерены перейти от использования видов топлива с высоким содержанием углерода, таких, как уголь, к использованию природного газа и возобновляемых источников энергии. |
| As industrial countries reduce their use of fossil fuels in response to emissions controls, future world oil and coal prices are likely to be lower than they would be otherwise. | По мере того, как промышленно развитые страны сокращают масштабы использования ископаемых видов топлива как реакцию на сокращение выбросов, будущие мировые цены на нефть и уголь, вероятно, будут ниже, чем они были бы в противном случае. |
| As in all the other economies in transition, the coal demand for electric power in the Russian Federation has significantly declined since 1990. | Как и во всех других странах с переходной экономикой, спрос на уголь в целях производства электроэнергии после 1990 года в Российской Федерации значительно снизился. |