| Captain, we only got the forensics about the coal dust five minutes ago. | Капитан, экспертиза по угольной пыли пришла только пять минут назад. |
| My eyelids and hands were dark with coal dust | Мои веки и руки были черными от угольной пыли. |
| Well, the council pulled back everyone on the coal crew from going on the run. | Ну, совет отстранил всех из угольной бригады от участия в вылазке. |
| Similar but less dramatic effects are expected in the coal and uranium sectors. | Аналогичные, но менее значительные последствия ожидаются в угольной и урановой промышленности. |
| The secretariat encouraged participation at the Forum by all delegates and, in particular, those involved in Russian coal sector restructuring. | Секретариат призвал к участию в Форуме всех делегатов, и в частности тех из них, кто причастен к реструктуризации российской угольной промышленности. |
| Commercial suggestion on supplying to the coal products is an export. | Коммерческое предложение по поставке угольной продукции - Украина. |
| Hofmann was multilingual and published extensively, particularly about his work on coal tar and its derivatives. | Гофман знал много языков и хорошо на них излагался, в частности о его работе над угольной смолой и ее производными. |
| While educated as a civil engineer, he became interested in the coal and iron industry. | Получив образование инженера-строителя, заинтересовался угольной и металлургической промышленностью. |
| Her father was a conservative royalist Anglican who managed a local coal company. | Отец Мэри был консервативным роялистом и англиканином, он управлял местной угольной компанией. |
| We got a bucket of coal oil. | У нас тут ведро угольной нефти. |
| Restructuring the coal sector - the Russian experience. | Реструктуризация угольной отрасли в рыночных условиях - опыт России. |
| So the file's full of cease-and-desist orders, defamation threats, all from Musgrove Power, a coal company based in Kentucky. | Папка полна запретительных распоряжений, оскорбительных угроз от "Масгроув Пауэр", угольной компании из Кентукки. |
| Being a liaison between the coal company and folks in town. | Быть связным между угольной компанией и людьми в городе. |
| Cooperation between social partners traditionally had a special quality in the coal and steel industries in Europe. | В угольной и сталеплавильной промышленности Европы сотрудничество между социальными партнерами традиционно носило особое качество. |
| On the other hand, the specific social measures for coal and steel will be discontinued after 2002. | С другой стороны, применение отдельных социальных мер в угольной и сталеплавильной промышленности прекратит свое действие после 2002 года. |
| Romania has started a profound reorganization and restructuring of its coal, gas, oil, electric and mineral industries. | Румыния начала глубокую реорганизацию и перестройку своих угольной, газовой и нефтяной отраслей, а также электроэнергетики и предприятий по добыче минералов. |
| The challenges facing the coal industries in central and eastern Europe have been particularly daunting. | Проблемы, вставшие перед угольной промышленностью стран центральной и восточной Европы, просто ошеломляют. |
| Romania has initiated a profound restructuring of its coal, gas, oil and electric power sectors in recent years. | В последние годы Румыния приступила к коренной реструктуризации угольной, нефтегазовой и электроэнергетической отраслей промышленности. |
| The Government has taken steps to enhance the effectiveness of the coal sector. | Государством реализуются мероприятия по повышению эффективности угольной отрасли. |
| Economies in transition have generally made considerable progress in transforming their coal industries into a more efficient and environmentally friendly sector. | Странам с переходной экономикой в общем и целом удалось достичь значительного прогресса в преобразовании своей угольной промышленности, чтобы сделать ее более эффективной и экологически безопасной. |
| Investment is an ongoing issue and constraint in the coal sector of the economies in transition. | Инвестиции являются постоянной проблемой и ограничительным фактором для угольной промышленности стран с переходной экономикой. |
| The economic transformation in countries with economies in transition has been particularly significant for the coal industries. | Процесс экономической трансформации в странах с экономикой переходного периода имеет особенно важное значение для угольной промышленности. |
| The evolution of redundancies among coal sector personnel is illustrated in figure 1. | Динамика высвобождения персонала в угольной отрасли, представлена на рис. 1. |
| Efforts to reduce mercury emissions from the coal sector; | ё) осуществление усилий по сокращению выбросов ртути в угольной промышленности; |
| Suppliers have plans to bring the capital cost to within 10% of that of pulverized coal combustion. | Поставщики планируют довести затраты на капитальное строительство максимум до 10% от затрат в случае сжигания угольной пыли. |