Английский - русский
Перевод слова Coal
Вариант перевода Уголь

Примеры в контексте "Coal - Уголь"

Примеры: Coal - Уголь
More disturbingly, coal, oil, and gas are projected to supply most of the world's growing energy needs for decades to come. Больше всего беспокоит то, что уголь, нефть и газ предположительно будут обеспечивать растущие энергетические потребности мира в течение многих грядущих десятилетий.
Estonia does not have any major source of fossil fuels such as oil, coal or natural gas, apart from deposits of oil shale and a substantial part of the fuel used must therefore be imported. Эстония не располагает, помимо месторождений горючих сланцев, крупными источниками ископаемых топлив, таких, как нефть, уголь или природный газ, и поэтому значительная часть потребляемого топлива должна импортироваться.
The countries in transition are rich in energy sources, including coal, oil and natural gas, as well as hydropower in the mountains and on big rivers. Страны с переходной экономикой богаты энергетическими ресурсами, включая уголь, нефть и природный газ, а также гидроэлектроэнергию в горах и на больших реках.
Domestic coal is valued not only because of the level of reserves but also because it is, besides hydropower, the only domestic energy source. Этот уголь имеет большую ценность не только в связи с объемом имеющихся запасов, но также и потому, что, за исключением гидроэнергии, он является единственным энергоисточником, страны.
Fuels transmission and distribution: by minimizing costs, reduction of losses, development of the market for energy carriers (oil, gas, coal, wood) транспортировка и распределение топлива: посредством минимизации издержек, сокращения потерь, развития рынка энергоносителей (нефть, газ, уголь, древесина);
While precise and uniform definitions are available now for the different energy commodities (oil & gas, coal and uranium) a direct comparison between them is however not possible. Несмотря на наличие на сегодняшний день точных и единообразных определений для различных видов энергетического сырья (нефть и газ, уголь и уран) прямое сопоставление между ними все же невозможно.
Residential use of energy is shifting to natural gas, LPG, electric power and some other energy sources, which lowers the demand for coal. Использование энергии в коммунально-бытовом секторе характеризуется переходом на природный газ, СНГ, электроэнергию и некоторые другие источники энергии, что ведет к снижению спроса на уголь.
Given weak consumer income, the effective coal price was only 60% of the established price of 3.63 DEM/GJ in FBiH which in turn led to the further financial deterioration in coalmines across-the-board. Из-за низких доходов потребителей фактическая цена на уголь составляла только 60% от установленной цены в 3,63 германской марки/ГД в ФБиГ, что в свою очередь вызывало дальнейшее ухудшение финансового положения всех угольных шахт.
Within this total coal saw a relatively small reduction of 1%, while other goods saw a reduction of 11%. Из этого общего объема на уголь пришлась относительно небольшая доля сокращения в 1%, тогда как перевозка других грузов сократилась на 11%.
Countries in the region have significant reserves of mineral resources including oil, natural gas, coal and lignite, ferrous and non-ferrous metal ores, and gravel and stone. Страны региона располагают значительными запасами минеральных ресурсов, включая нефть, природный газ, уголь и лигнит, руды черных и цветных металлов, гравий и камень.
This creates physical and chemical changes to the organic matter, resulting in the formation of coal and the production of methane, carbon dioxide, nitrogen, and water. Это приводит к физическим и химическим изменениям в органической массе, в результате которых образуется уголь и выделяется метан, двуокись углерода, азот и вода.
Although coal would continue to be its most important source of energy in the foreseeable future, India had been promoting many technological innovations in this sector to enhance efficiency and reduce environmental impacts. Хотя в обозримой перспективе самым важным энергоисточником у нее будет по-прежнему оставаться уголь, Индия поощряет многочисленные технологические инновации в этом секторе, с тем чтобы повысить эффективность и снизить экологические издержки.
The Task Force on the UN Framework Classification for Reserves and Resources created an inter-sector Ad hoc Group to harmonize the terminology of all energy commodities (petroleum, natural gas, coal and uranium). Целевая группа по Рамочной классификации запасов и ресурсов месторождений ООН учредила межсекторальную Целевую группу по согласованию терминологии по всем видам энергетического сырья (нефть, природный газ, уголь и уран).
In particular, it will report on the progress achieved in the preparation of a new classification framework system for energy commodities, such as coal, petroleum, natural gas and uranium. В частности, он сообщит о последних изменениях в разработке новой рамочной системы классификации таких энергоресурсов, как нефть, природный газ, уголь и уран.
Therefore, it is important to invest in research and development in order to find ways of using fossil fuels, including coal, in a manner that is not detrimental to human health and the environment. В связи с этим важно осуществлять инвестиции в НИОКР, чтобы найти такие способы использования ископаемых топлив, включая уголь, которые не будут причинять вред здоровью человека и окружающей среде.
Projections by a range of organizations indicate that oil, natural gas and coal are likely to remain the mainstays of global energy supply systems for the greater part of the twenty-first century. Прогнозы целого ряда организаций свидетельствуют о том, что на протяжении большей части двадцать первого столетия нефть, природный газ и уголь, вероятнее всего, будут оставаться главной опорой глобальных систем энергоснабжения.
Yet the far greater challenge facing coal is for the reality of this new image to be accepted by the public and policymakers alike. Однако намного более важной проблемой, с которой сталкивается уголь, является обеспечение признания как общественностью, так и политиками реальности этого нового образа.
If the aspirations of the majority of the world's population are to be realised, coal will have to play a major role in meeting this demand for the foreseeable future. Для того чтобы реализовать чаяния большей части мирового населения, уголь должен сыграть важную роль в удовлетворении этих потребностей в обозримом будущем.
Unless these problems can be successfully resolved, coal could gradually be displaced from the market in the longer term, especially in countries where there are other options. Если эти проблемы не будут успешно решены, уголь в длительной перспективе может постепенно вытесняться с рынка, в особенности в странах, в которых существуют другие альтернативы.
In a free market environment, gas is likely to make inroads and could gradually displace coal and nuclear power, and in time oil, in the marketplace. В условиях свободного рынка газ может, все сильнее проникая на рынок, постепенно вытеснить с него уголь и атомную энергию, а со временем и нефть.
In many ECE member countries, coal and lignite are important components of the fuel mix, contributing 40 per cent or more of the total electricity and heat production in a number of countries. Во многих странах членах ЕЭК уголь и лигнит составляют важный компонент топливного баланса, на долю которых в ряде стран приходится 40 или более процентов общего объема производства электроэнергии и тепла.
From this point of view, it has already been demonstrated that the use of coal to meet energy demand is competitive with imported fuel oil or natural gas. Как уже показал опыт, с этой точки зрения уголь, используемый для удовлетворения спроса на энергию, успешно конкурирует с импортным топочным мазутом или природным газом.
Given the projected strong growth in global energy demand (75% by 2020) and the importance of security of energy supply, coal will continue to be an essential part of the world's energy and industrial materials for the foreseeable future. С учетом прогнозируемого мощного роста глобального энергопотребления (на 75% к 2020 году) и важности обеспечения безопасности энергоснабжения уголь в обозримом будущем будет продолжать оставаться одним из важнейших мировых энергоресурсов и промышленных материалов.
Reliance on fossil fuels, particularly coal, for energy; extent of mining and mineral extraction industry; Ь) объем, в котором используется ископаемое топливо, особенно уголь для получения тепла и электроэнергии; масштабы горных работ и добычи минерального сырья;
Kazakhstan mentioned that its industry was dominated by mining and mineral processing activities geared toward exploiting the natural resource base, which includes coal, iron, chrome, and phosphorites. Казахстан сообщил, что в его промышленном секторе доминирует горнодобывающая промышленность и обработка минерального сырья, ориентированные на эксплуатацию базы природных ресурсов, которые включают уголь, железную руду, хром и фосфориты.