Anytime I've gone to coal country, everyone was all polite... |
Каждый раз, как я езжу в угольный край, все всегда вежливы... |
That's the 5:30 coal train. |
Это угольный поезд в 5:30. |
Frosty the coal man is getting cleaner everyday. |
Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. |
The port's coal complex continued to expand in the nineties in New Russia. |
Угольный комплекс порта продолжил расширяться и в 90-е годы XX века, в Новой России. |
There are the following filters' types: air electrostatic and coal (deodorant). |
Существуют следующие виды фильтров: воздушный электростатический и угольный (дезодорирующий). |
At 10:39 two more shells hit her, killing three men in the boiler room and flooding a coal bunker. |
В 10:39 ещё два снаряда своим попаданием убили двоих человек в котельной и затопили угольный бункер. |
I saw a coal bin out the back. |
Я видел на заднем дворе угольный склад. |
You need McGinnes if you want the coal fields in Ogden. |
Тебе нужен МакГиннес, если ты хочешь получить угольный бассейн Огдена. |
Provided the coal seam is never mined the CO2 will be permanently sequestered. |
Если такой угольный пласт никогда не будет разрабатываться, то СО2 останется на постоянном хранении. |
Rosterminalugol JSC is the largest specialized coal terminal in the Northwest of Russia, which initiated the development of the seaport of Ust-Luga. |
АО «Ростерминалуголь» - крупнейший специализированный угольный терминал на Северо-Западе России, положивший начало процессу развития морского порта Усть-Луга. |
She was renamed HMS Camperdown in 1825, was used for harbour service from 1854 and became a coal hulk in 1857. |
Переименован в HMS Camperdown в 1825, с 1854 использовался для рейдовой службы, превращен в угольный склад в 1857. |
Chinas coal fleet has currently (2017) an average efficiency of 38.6% compared to the US with 37.4%... |
Китайский угольный комплекс по данным на 2017 год имеет среднюю эффективность (38,6%) по сравнению с США (37,4%). |
In addition, Ukraine will seek to create the appropriate policy and legislative framework to encourage investment in the coal sector, and CMM projects in particular. |
Кроме того, Украина будет стремиться к созданию надлежащих политических и законодательных рамок в целях поощрения инвестиций в угольный сектор и в проекты ШМ в частности. |
The President of the Russian Federation Vladimir Putin initiated investment projects in the port industry in the summer of 2012 in the order to build additional export infrastructure in the Far East, including a coal terminal with open access capacity of at least 20 million tonnes per year. |
Старт инвестиционным проектам в портовой отрасли был дан летом 2012 года президентом РФ Владимиром Путиным поручением о строительстве дополнительной экспортной инфраструктуры на Дальнем Востоке, включая угольный терминал с открытым доступом мощностью не менее 20 млн тонн в год. |
He ordered the construction of an additional export infrastructure in the Far East, including a free-access coal terminal with a capacity of not less than 20 million tonnes per year. |
Он дал поручение о строительстве дополнительной экспортной инфраструктуры на Дальнем Востоке, включая угольный терминал с открытым доступом мощностью не менее 20 млн. тонн в год. |
Is that, that the coal town with the underground fire? |
Это угольный городок, где произошел пожар в шахте? |
You wouldn't by any chance want to get into that coal bunker again, would you? |
Вы хотите получить еще один шанс попасть в угольный бункер не так ли? |
Investments in the coal sector sharply declined between 1990 and 1997 from 3,200 million roubles in 1993 to 980 million roubles in 1997 (in 1991 prices) due to the critical shortages of the State budget funds. |
Объем инвестиций в угольный сектор резко сократился в период 1990-1997 годов с 3200 млн. рублей в 1993 году до 980 млн. рублей в 1997 году (в ценах 1991 года) из-за крайне тяжелого состояния государственного бюджета. |
They journeyed to the Coal Sack Nebula where they were captured by Captain Reptyl. |
Они путешествовали к туманности Угольный Мешок, где они были захвачены капитаном Рептилом. |
The Jevons paradox was first described by the English economist William Stanley Jevons in his 1865 book The Coal Question. |
Парадокс Джевонса был впервые описан английским экономистом Уильямом Стэнли Джевонсом в его работе «Угольный вопрос» в 1865 году. |
The Richards Bay Coal Terminal in South Africa has expanded with no additional capital cost in recent years and its capacity currently exceeds exports. |
В Южной Африке угольный терминал в Ричардс Бэй был недавно модернизирован при нулевых дополнительных капитальных затратах и в настоящее время его мощности превосходят объем экспорта. |
Mr. Brendow advised the meeting that the paper was an excerpt from the World Energy Council study on "Sustainable Global Energy Development - The Case of Coal", which is due to be published in September 2004. |
Г-н Брендоу сообщил участникам совещания, что этот документ является частью исследования Всемирного энергетического совета на тему "Устойчивое глобальное развитие энергетики - угольный вопрос" и должен быть опубликован в сентябре 2004 года. |
Over the years, particularly following the Revolution in 1917, it has been used as an educational center housing a school, ladies' gymnasium and an institution of Higher Education; a Sports Hall; a Theater; a Dance Hall and even as a Coal Store. |
На протяжении многих лет, особенно после революции 1917 года, он использовался в качестве учебного центра, в котором размещались школа, женская гимназия и высшее учебное заведение; спортивный зал; театр; танцевальный зал и даже угольный склад. |
The line traverses Poland, the Czech Republic, Slovakia, Austria and Italy, connecting heavily industrialised areas such as Warsaw and the Upper Silesian Coal Basin, Vienna and south-east Austria, and Northern Italy. |
Линия пересекает Польшу, Чехию, Словакию, Австрию и Италию, соединяя в основном высокоиндустрализированные области и города, такие как Варшава, Верхнесилезский угольный бассейн, Вена, юго-восточная Австрия и северная Италия. |
Those in consultative status with the Economic and Social Council include the International Council of Chemical Associations, the International Air Transport Association, the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers Associations, the World Energy Council, the World Coal Institute and the International Fertilizer Association. |
Консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете имеют, в частности, Международный совет химических ассоциаций, Международная ассоциация воздушного транспорта, Международная федерация ассоциаций фармацевтических предприятий, Всемирный энергетический совет, Всемирный угольный институт и Международная ассоциация производителей удобрений. |