| Coal Hill will continue to act like a beacon across all of space-time. | Коал Хилл всё равно будет маяком посреди всего пространства-времени. |
| Not bad for a girl from Coal Hill School. | Не плохо для девчонки из Коал Хилл. |
| It was my Coal Hill School tie. | Это был мой галстук школы Коал Хилл. |
| Stockton Coal was making up the tonnage for a while, | Какое-то время загрузку обеспечивала компания Стоктон Коал, |
| Well, obviously, there's been so much artron energy around good old Coal Hill that time itself has worn thin. | Конечно же. Вокруг старой доброй Коал Хилл столько артронной энергии, что здесь износилось само время. |
| We're en route, and we need you to send units to Coal Chute and Spring. | Мы едем туда, нужно послать команду на Коал Чут энд Спринг. |
| Specifically, the illegal sale and transfer of 4,000 tons of strategic material known as "Rearden Metal" to Kenneth Danagger and Danagger Coal. | А именно: незаконной продаже и поставке 4000 тонн стратегического материала, известного как "металл сплава Рирдена", Кеннету Дэннагеру и компании Дэннагер Коал. |
| to Kenneth Danagger and Danagger Coal. | Кеннету Дэннагеру и компании Дэннагер Коал. |
| Are we still in Coal Hill, just... trapped? | Или заперты в Коал Хилл? |
| We very nearly had the remnants of a Coal Hill School teacher in there instead of his wretched old, ragged old tie. | Мы чуть не получили раствор учителя школы Коал Хилл, вместо его старого, истрёпанного, жалкого галстука. |
| He pulled that job to pay for the band's room-service tab... from that Kiwanis gig in Coal City. | Он на это подписался, чтобы оплатить всё, что группа прокутила... на этом выступлении в Коал Сити. |
| Danagger Coal, Pennsylvania, wants to increase their order, but according to Fair Share, we can't sell them any more. | Пенсильванская Дэнаггер Коал хочет увеличить заказ, но согласно Закону о Распределении мы не можем продать им больше. |