| I'm sure the dodger fans are holding their breath. | Я уверен что фанаты Доджеров задержат дыхание. |
| But the only thing worse than that mug of yours is your breath. | Но единственная вещь, которая хуже твоей морды, это твое дыхание. |
| Thus, spherical breath allows creating two volumetric lines of defense of a human body. | Таким образом, сферическое дыхание позволяет создать две объемные линии обороны человеческого тела. |
| We start for Chariot of Kubara and it is done direct-flow spherical breath. | Запускаем Колесницу Кубары и делаем прямоточное сферическое дыхание. |
| In the ability of not only feeling harmony - but also giving another breath to it. | В способности гармонию не только чувствовать - но и давать ей другое дыхание. |
| One begins by observing the natural breath to concentrate the mind. | Сначала мы наблюдаем естественное дыхание, чтобы сконцентрировать ум. |
| Naturally, the «breath» of such an industrial giant is negatively reflected on the ecology. | Конечно, «дыхание» такого индустриального гиганта отрицательно сказывается на экологии. |
| Many rooms have views of Seattle and your breath will be taken away by how fresh and clean they are. | Много комнат имеют взгляды Сиэтл и ваше дыхание будет принято прочь как свеже и чисто они. |
| It pervades the whole organism, its one physical manifestation is the breath. | Она пронизывает весь организм, его физическое проявление - это дыхание. |
| A shiny white smile is a fresh breath, a successful career and a success in love. | Белоснежная улыбка - это свежее дыхание, успешная карьера и удача в любви. |
| Strength exercise, on the other hand, may worsen catathrenia because of the tendency to hold one's breath while exercising. | Силовые упражнения, с другой стороны, могут усугубить расстройство из-за тенденции задерживать дыхание во время тренировок. |
| The remembrance of the Beloved is a breath of life for the soul. | Воспоминание Возлюбленного - дыхание жизни для души. |
| On the Thursday afternoon journalists and technology experts stopped from all over the world the breath. | В четверг после полудня журналисты и эксперты техники останавливали со всего света дыхание. |
| I have to hold my breath to do it. | Мне приходится задерживать дыхание, чтобы нормально накрасить. |
| But I won't hold my breath. | Но я не собираюсь сидеть затаив дыхание. |
| Allow it self to test sensation of a unification with space forces and the general breath of a life. | Дайте себе испытать ощущение единения с космическими силами и общее дыхание жизни. |
| May the breath of the king not depart from us. | Пусть дыхание царя обратится на нас. |
| The white dove with a scroll represents the breath of peace. | Белый голубь с прокрутки символизирует дыхание мира. |
| They should do Yoga, by controlling the breath and mind and concentrating on the sacred Aum. | Он должен контролировать свои ум и дыхание и концентрироваться на священном звуке Аум. |
| We shall keep the city gate barred until the breath of the king reaches us. | Мы будем держать ворота города на запоре, пока дыхание царя достигает нас. |
| Speed should be such that neither pulse, nor breath did not become frequent - practically on all fours. | Скорость должна быть такой, чтобы ни пульс, ни дыхание не учащались - практически ползком. |
| The actors' freezing "breath" was added in CGI. | Замерзающее "дыхание" актёров было добавлено при помощи CGI. |
| The combination of modern and classic interior of our building offers you to feel the breath of timeless elegance in the 21st century. | Сочетание современного и классического оформления интерьера гостиницы позволит вам почувствовать дыхание вечного изящества 21 века. |
| As the maximal point at inhalation is reached, hold the breath for 2 seconds. | Когда максимальная точка при вдохе достигнута, задержите дыхание на 2 секунды. |
| Many of these got a second breath when they became part of OMK. | Многие из них, став частью ОМК, получили "второе дыхание". |