| Everybody has been holding their breath to see how the political story is resolved; everybody is holding their breath to see the kind of economics Chavez opts for. | Все сдерживали дыхание в преддверии развязки политической ситуации, сейчас все затаили дыхание, ожидая новостей о том, какую именно экономику будет проводить в жизнь президент Чавец. |
| And if it is serious - be trained on endurance, run about in stadium, work physically and in breath borrow(occupy) (at me it was disgusting) - though the same yoga - there it seems there are elementary exercises on correct breath. | А если серьезно - потренируйтесь на выносливость, побегайте на стадионе, позанимайтесь физически и дыханием займитесь (у меня оно было отвратительным) - хоть той же йогой - там кажется есть элементарные упражнения на правильное дыхание. |
| Maybe hell is... having to listen to your grandparents breath through their nose when they're eating a sandwich. | Может, ад - это... необходимость слушать бабулино-дедулино дыхание, когда те кушают бутерброд. |
| I'm not holding my breath. | Я не буду задерживать дыхание. Победила команда... |
| I tried again: "All those present held their breath?" I thought this sounded vaguely judicial. | Ещё попытка: «Всякий присутствующий затаил дыхание». |
| You will feel the breath of liberty, freedom, you will dance through the room. | Вы почувствуете дыхание свободы, вольности и Вам захочется протанцевать по комнатам. |
| The subsequent five breathes repeat the first breath, but with change is wise. | Третье дыхание: мудра - большой и безымянный пальцы вместе. |
| Someone told me... that if you make a wish while holding your breath going down an elevator The wish would come true. | Мне кое-кто сказал... что если задержать дыхание, спускаясь в лифте, то оно сбудется. |
| And your breath, it's like the pond at Grandpa's house. | И твое дыхание, так вонял отстойник около Дедушкиного Дома. |
| I've smelled the fishy, fishy breath of humpback whales feeding just feet away from me in the cold seas off Canada's Great Bear Rainforest. | Я чувствовал рыбное дыхание горбатых китов, обедавших в паре метров от меня в прибрежных водах заповедника Большой медведицы в Канаде. |
| The work these people do is hard enough without them feeling that every breath they take is being preserved for judgment. | Работа этих людей достаточно тяжела и без чувства, что каждое их дыхание оценивается. |
| 88 METERS World Record She can go down to 300 feet on one breath of air and come back on her own power. | Задержав дыхание, она может погрузится на 300 футов и вернуться на поверхность своими силами. |
| It's fair to say that everybody's breath is truly bated as we wait to meet our guardian angels. | Стоит отметить, что все ждут, затаив дыхание, встречи с нашими ангелами-хранителями. |
| She groaned, her breath catching as he suddenly yanked her hair like a rider pulling on a horse's mane. | Ее дыхание на секунду остановилось, когда он потянул за волосы, как наездник натягивает поводья. |
| Don't hold your breath, unless you have a Victoria Grayson-level death wish, that is. | Задержи дыхание, если ты только имеешь такое же желание умереть, как Виктория. |
| I replaced the dragon's breath shell with a gelatin load fired by CO2, so it's completely safe. | Я заполнил оболочку "дыхание дракона" желатиновой массой, обработанной оксидом углерода, так что это абсолютно безопасно. |
| So, basically you breath pure O2 first, oxygenating your body, flushing out CO2, and you are able to hold much longer. | Суть в том, что сначала вдыхается чистый кислород, тело им наполняется и выдавливает углекислый газ, и удержать дыхание можно намного дольше. |
| Only those gifted with the eye of Ugin, the spirit dragon, can see his fiery breath. | Только тот, кто обладает глазом Уджина, дракона духов, может увидеть его огненное дыхание. |
| She attributes his ability to hold his breath for long periods of time to regular swim training since childhood. | Его способность долго удерживать дыхание, по словам матери, развилась благодаря регулярным тренировкам по плаванию, которым он занимался с детства. |
| The underlined fragmentariness and simplicity combine with bright intensity of colour to give a special semantic significance and free figurative breath to these works. | Подчеркнутая фрагментарность и простота мотива в соединении с яркой напряженностью цвета придают этим работам особенное смысловое значение и свободное образное дыхание. |
| Human speech is an ingenious manipulation of our breath within the sound chamber of our mouth and respiratory system. | Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им. |
| Bring breath mints, get it in writing, and have a plan for when they screw you. | Свежее дыхание, подпись на бумаге, и план, на случай кидалова. |
| As he makes his way to the podium, all of South Africa... and indeed the world, holds it's breath. | Сейчас он взойдёт на трибуну, и вся Южная Африка... в полном смысле слова затаит дыхание. |
| So, I had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from. | И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться. |
| Yes, sometimes, hold your breath almost all the time. | Да, иногда ты затаивал дыхание во время выступления. |