Английский - русский
Перевод слова Breath
Вариант перевода Дыхание

Примеры в контексте "Breath - Дыхание"

Примеры: Breath - Дыхание
But don't take my word for it - come with me. On a single breath, swim with me in deep, into one of the largest and densest schools of fish I have ever encountered. Не надо верить мне на слово, следуйте за мной. Задержи́те дыхание и нырните со мной прямо в центр одной из самых больших стай рыб, которые я когда-либо встречал.
I feel his icy grip around my throat, the breath of his hounds at my heels, the unrelenting rat-tat-tat of his scythe on my chamber door. Я чувствую её ледяную хватку на моём горле, дыхание её гончих за моей спиной, неумолимый стук её косы за дверью моей комнаты.
WW: So what I did is the same process where I just kind of hold my breath and just work away very, very slowly, manipulating the plastic, cutting it, because it behaves different. УУ: То, что я делал - это тот же процесс, когда я просто сдерживаю дыхание и работаю очень-очень медленно, формируя пластик, разрезая его. Так как он ведёт себя по-другому.
He said, "If you really held your breath that long, why'dyou come out of the water dry?" А он: «Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды?
So you're already gasping for breath when you're hit with an electric shock which compromises your system? Итак, вы уже задыхаетесь, когда вас поражают электрическим разрядом, который останавливает дыхание?
Captain Shulte has decreased breath sounds on the right, worsening tachypnea and persistent sats in the 80s. У Капитана Шульта пониженные дыхательные шумы справа, ухудшающееся учащенное дыхание и сатурация не превышает 80
We could feel... our joy transmitting itself... to the audience, which was immobile, holding its breath Мы чувствовали, что наша радость передается публике, которая замирала, затаив дыхание.
Michelle, I think that you lost a little bit of your breath at the end and went to falsetto, and it was a little weaker than the rest of your performance. Мишель, я думаю, у тебя немного сбилось дыхание под конец, и пение перешло в фальцет, и от этого твоё исполнение вышло с огрехами.
Just because you're in California doesn't mean I should have to hold my breath, cross my fingers, and wish upon a star just to get a text from you. Только потому что ты в Калифорнии, не значит, что я должна, задержав дыхание и скрестив пальцы, ждать сообщения от тебя.
Was the scenery so beautiful you couldn't even catch your breath? От видов природы, наверное, дыхание захватывало?
Now picture the stadium last year at the world championships of the 100 meters: thousands of fans waiting with baited breath to see Usain Bolt, the fastest man in history; flashbulbs popping as the nine fastest men in the world coil themselves into their blocks. Представьте стадион в прошлом году на чемпионате мира на финальном забеге на 100 метров; тысячи болельщиков, затаив дыхание, ожидают самого быстрого человека за всю историю спорта, Усэйна Болта; вспышки фотокамер освещают 9 быстрейших мужчин на планете, готовящихся к старту на своих местах.
The information in the DNA, the genetic information includes how to nurse how to convert shrimp into blubber how to hold your breath on a dive one kilometer below the surface. В информации ДНК - генетической информации - содержатся знания, как выкармливать детёнышей, как откладывать китовый жир, поглощая креветки, как задерживать дыхание, ныряя на глубину в один километр.
Holding your breath in the sea, not necessarily at 100 meters, but maybe at two or three, putting on your goggles, a pair of flippers, means you can go see another world, another universe, completely magical. Задержать дыхание под водой - не обязательно на глубине 100 метров, пусть даже двух или трёх, - надеть плавательные очки и ласты означает, что можно отправиться взглянуть на другой мир, другую вселенную, абсолютно волшебную.
Additional aids in the above-mentioned kit include cosmetics and/or moisturizers, and/or breath fresheners, and/or odorants, and/or a souvenir product. В качестве дополнительных средств в указанный набор включены косметические средства и/или увлажняющие средства, и/или средства, освежающие дыхание, и/или ароматические средства, и/или сувенирная продукция.
Breath sounds on both sides. Дыхание прослушивается с двух сторон. Отойди.
All that savage grandeur, the steely glinting hooves, the eruptions driven from the creature's mighty innards, breath stopped, heart stopped, nostrils madly flared, I didn't know if I wanted to break him, or be him. Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда-то из мощного нутра этого создания - дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им.
The human voice in that sense is not electronically reproduced or amplified; it's the actual living breath inside a body-not necessarily an expert's body or the artist's body. И человеческий голос в этом смысле не механически воспроизводит или усиливает её; это фактически живое дыхание внутри тела - не обязательно повторное восприятие, не обязательно изложение эксперта или художника.
CALM THE BREATH, CALM THE FACE. Успокаиваем дыхание. Успокаиваем лицо.
A LITTLE KICK, SLOW DOWN YOUR BREATH. Небольшие пинки. Успокаивайте дыхание.
T.C.: Breath sounds aren't good. Дыхание звучит не очень.
Give him the Breath of Life! Дай ему дыхание жизни!
The Breath of Life won't work. Дыхание Жизни не сработает.
Give her the Breath of Life. Передай ей Дыхание Жизни.
My Acid Breath will melt you away! Моё кислотное дыхание растворит тебя!
It's called "Breath." Эта - «Дыхание».