But don't take my word for it - come with me. On a single breath, swim with me in deep, into one of the largest and densest schools of fish I have ever encountered. |
Не надо верить мне на слово, следуйте за мной. Задержи́те дыхание и нырните со мной прямо в центр одной из самых больших стай рыб, которые я когда-либо встречал. |
I feel his icy grip around my throat, the breath of his hounds at my heels, the unrelenting rat-tat-tat of his scythe on my chamber door. |
Я чувствую её ледяную хватку на моём горле, дыхание её гончих за моей спиной, неумолимый стук её косы за дверью моей комнаты. |
WW: So what I did is the same process where I just kind of hold my breath and just work away very, very slowly, manipulating the plastic, cutting it, because it behaves different. |
УУ: То, что я делал - это тот же процесс, когда я просто сдерживаю дыхание и работаю очень-очень медленно, формируя пластик, разрезая его. Так как он ведёт себя по-другому. |
He said, "If you really held your breath that long, why'dyou come out of the water dry?" |
А он: «Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды? |
So you're already gasping for breath when you're hit with an electric shock which compromises your system? |
Итак, вы уже задыхаетесь, когда вас поражают электрическим разрядом, который останавливает дыхание? |
Captain Shulte has decreased breath sounds on the right, worsening tachypnea and persistent sats in the 80s. |
У Капитана Шульта пониженные дыхательные шумы справа, ухудшающееся учащенное дыхание и сатурация не превышает 80 |
We could feel... our joy transmitting itself... to the audience, which was immobile, holding its breath |
Мы чувствовали, что наша радость передается публике, которая замирала, затаив дыхание. |
Michelle, I think that you lost a little bit of your breath at the end and went to falsetto, and it was a little weaker than the rest of your performance. |
Мишель, я думаю, у тебя немного сбилось дыхание под конец, и пение перешло в фальцет, и от этого твоё исполнение вышло с огрехами. |
Just because you're in California doesn't mean I should have to hold my breath, cross my fingers, and wish upon a star just to get a text from you. |
Только потому что ты в Калифорнии, не значит, что я должна, задержав дыхание и скрестив пальцы, ждать сообщения от тебя. |
Was the scenery so beautiful you couldn't even catch your breath? |
От видов природы, наверное, дыхание захватывало? |
Now picture the stadium last year at the world championships of the 100 meters: thousands of fans waiting with baited breath to see Usain Bolt, the fastest man in history; flashbulbs popping as the nine fastest men in the world coil themselves into their blocks. |
Представьте стадион в прошлом году на чемпионате мира на финальном забеге на 100 метров; тысячи болельщиков, затаив дыхание, ожидают самого быстрого человека за всю историю спорта, Усэйна Болта; вспышки фотокамер освещают 9 быстрейших мужчин на планете, готовящихся к старту на своих местах. |
The information in the DNA, the genetic information includes how to nurse how to convert shrimp into blubber how to hold your breath on a dive one kilometer below the surface. |
В информации ДНК - генетической информации - содержатся знания, как выкармливать детёнышей, как откладывать китовый жир, поглощая креветки, как задерживать дыхание, ныряя на глубину в один километр. |
Holding your breath in the sea, not necessarily at 100 meters, but maybe at two or three, putting on your goggles, a pair of flippers, means you can go see another world, another universe, completely magical. |
Задержать дыхание под водой - не обязательно на глубине 100 метров, пусть даже двух или трёх, - надеть плавательные очки и ласты означает, что можно отправиться взглянуть на другой мир, другую вселенную, абсолютно волшебную. |
Additional aids in the above-mentioned kit include cosmetics and/or moisturizers, and/or breath fresheners, and/or odorants, and/or a souvenir product. |
В качестве дополнительных средств в указанный набор включены косметические средства и/или увлажняющие средства, и/или средства, освежающие дыхание, и/или ароматические средства, и/или сувенирная продукция. |
Breath sounds on both sides. |
Дыхание прослушивается с двух сторон. Отойди. |
All that savage grandeur, the steely glinting hooves, the eruptions driven from the creature's mighty innards, breath stopped, heart stopped, nostrils madly flared, I didn't know if I wanted to break him, or be him. |
Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда-то из мощного нутра этого создания - дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им. |
The human voice in that sense is not electronically reproduced or amplified; it's the actual living breath inside a body-not necessarily an expert's body or the artist's body. |
И человеческий голос в этом смысле не механически воспроизводит или усиливает её; это фактически живое дыхание внутри тела - не обязательно повторное восприятие, не обязательно изложение эксперта или художника. |
CALM THE BREATH, CALM THE FACE. |
Успокаиваем дыхание. Успокаиваем лицо. |
A LITTLE KICK, SLOW DOWN YOUR BREATH. |
Небольшие пинки. Успокаивайте дыхание. |
T.C.: Breath sounds aren't good. |
Дыхание звучит не очень. |
Give him the Breath of Life! |
Дай ему дыхание жизни! |
The Breath of Life won't work. |
Дыхание Жизни не сработает. |
Give her the Breath of Life. |
Передай ей Дыхание Жизни. |
My Acid Breath will melt you away! |
Моё кислотное дыхание растворит тебя! |
It's called "Breath." |
Эта - «Дыхание». |