Английский - русский
Перевод слова Breath

Перевод breath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 998)
One that contains Mr Parsons' breath - his actual dying breath. Но он содержит дыхание Мистера Парсонса... Его последний вздох.
Sulbin is about to push his body almost beyond the realms of possibility, and if you want to try and join him, get ready to hold your breath for as long as you can. Сулбин собирается вывести своё тело практически за границы возможного, и, если хотите попробовать присоединиться к нему, то приготовьтесь задержать дыхание максимально долго.
She wouldn't waste her breath hurling insults if she didn't think they'd land. Она не стала бы тратить дыхание, швыряясь оскорблениями, если бы не думала, что они получат свое.
As he makes his way to the podium, all of South Africa... and indeed the world, holds it's breath. Сейчас он взойдёт на трибуну, и вся Южная Африка... в полном смысле слова затаит дыхание.
The film received the main prize at the 11th International Film Festival "Baltic Debuts" in Svetlogorsk, Kaliningrad Oblast and a special prize "For Light Breath and Artistic Integrity" at the 25th Russian Open Film Festival Kinotavr in Sochi. Фильм получил главный приз на XI международном кинофестивале «Балтийские дебюты» (Светлогорск, Калининградская область) и специальный приз «За лёгкое дыхание и художественную целостность» на XXV открытом российском кинофестивале «Кинотавр» (Сочи, Краснодарский край).
Больше примеров...
Вдох (примеров 95)
I took a deep, cleansing breath and I set that notion aside. Я сделал глубокий, очистительный вдох и отложил эту мысль.
Hold your breath, I'm clipping the siren wire. Сделали глубокий вдох - режу сигналку.
In regions of the world where male preference is cultivated, girls are aborted before they even have a chance to take their first breath. В регионах мира, где культивируется предпочтение рождению мальчиков, широко практикуются аборты, чтобы не допустить рождения девочек, которые не имеют шанса даже сделать первый вдох.
And then after that, I need just a little breath to ease into that preparation, okay? А после этого мне нужно сделать вдох перед препарасьоном, лады?
But they're forcing themselves to come up in these tiny little ice holes where they can breathe, catch a breath, because right under that ice are all the swarms of cod. Но они пытаются втиснуться в эти крошечные лунки где могут сделать вдох, потому что прямо под этим льдом куча трески.
Больше примеров...
Дышать (примеров 133)
That's why I couldn't breath. Вот почему я не могла дышать.
Which one of yous can hold your breath under water the longest? Кто из вас может дольше не дышать под водой?
Will he be able to hold his breath? Сможет ли он так долго не дышать?
And you can't draw a breath? И ты не могла дышать?
Everyone wants to breath clean air and have good water, - but the controllers of the environmental movement have done nothing - but co-op people's concerns and parole it into support - for global policies that further destabilize the 3rd World - and create untold misery. Каждый хочет дышать чистым воздухом и пить хорошую воду, но инспекторы экологических движений не сделали ровным счётом ничего, кроме как объединив человеческие тревоги и пообещав их решение через мировую стратегию, что ещё больше дестабилизирует страны Третьего Мира и создаст небывалую нищету.
Больше примеров...
Вздох (примеров 86)
Every breath, when thinking of Jin, took half the day. Когда он думал о Джин, каждый вздох занимал полдня.
Just before you draw your terminal breath Пред тем, как сделать свой последний вздох
A handsome man that you're tied to by a legal and binding contract till the day you take your last sour breath of air. Красивый мужчина, с которым ты связана законным и обязательным договором до того дня, когда испустишь свой последний вздох.
And so I said with final breath, 150 years I'll return from death. Последний вздох, но я клянусь: Век с половиной - и вернусь.
Just picked up the "New York" magazine, and I quote, "That cool breath of fresh air"blowing through the tents at Fashion Week что, холодный вздох свободного воздуха дует через все палатки недели моды, и всё это
Больше примеров...
Изо рта (примеров 174)
(screaming) Your breath smells when you yell! У тебя изо рта пахнет, когда ты кричишь!
Anyway, you've got bad breath. А у тебя изо рта воняет.
I think your breath stinks. Думаю, что у тебя изо рта воняет.
Homer has booger breath. У Гомера несёт изо рта.
Does your breath smell bad while you're answering myinterrogation right now? Пахнет ли у тебя изо рта, пока ты отвечаешь на моивопросы?
Больше примеров...
Воздух (примеров 55)
Fire starts and everything you need - breath, space, life - is on the other side of a door. Пожар начинается и все, что вам нужно - воздух, пространство, жизнь - находится за дверью
Will we continue to have land to farm, clean water to drink and healthy air to breath? Сохраним ли мы пахотные угодья, питьевую воду и свежий воздух?
You're wasting your breath. Ты зря сотрясаешь воздух.
I'd try and dissuade you, but I'd just be wasting my breath, wouldn't I? Я бы попытался тебя переубедить, но я только зря буду воздух переводить, да?
[catching his breath] [хватая воздух ртом]
Больше примеров...
Дух (примеров 100)
Majestically dominating Lake Léman, Mont-Blanc Mountain and the Alps offer a spectacle to take your breath away. Величественно возвышаясь над Женевским озером, гора Монблан и французско-швейцарские Альпы представляют зрелище, захватывающее дух.
I still catch my breath at the sight of you standing tall. У меня до сих пор дух захватывает, когда вижу тебя в полный рост.
Takes your breath away, doesn't it? Прямо дух захватывает, правда?
And at TED here in February, their passion and brilliance just took our breath away. Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали.
However, I did have a number of real moments of happiness in my life - of, you know, I think what the conference brochure refers to as "moments that take your breath away." Однако, в жизни моей было достаточно счастливых моментов - думаю, в брошюре этой конференции они значатся как "захватывающие дух".
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 17)
Because you've been here for ten minutes and you've barely taken a breath. Вы здесь уже десять минут и боитесь вдохнуть.
I'll gasp to catch every breath. Я буду хватать ртом воздух, чтобы вдохнуть.
Couldn't get his breath all of a sudden. Просто не можешь вдохнуть.
What if I give her the breath of life? Может, мне удастся вдохнуть в нее жизнь?
(Screams) - ...put breath back into these bones? Можем ли мы с божьей помощью вдохнуть жизнь в эти кости?
Больше примеров...
Глоток (примеров 52)
Like a breath of sweet air falling so gently. Как глоток свежего воздуха, падает столь покойно.
yu. are a breath of fresh air. Вы - глоток свежего воздуха, доктор Дойл.
Cuba's decision to accede to the NPT and also ratify the Treaty of Tlatelolco must therefore be welcomed as a breath of fresh air that inspires all of us, especially those Member States that still remain outside the multilateral framework. В этой связи решение Кубы присоединиться к ДНЯО, а также ратифицировать Договор Тлателолко следует приветствовать, как глоток свежего воздуха, который создаст стимулы для всех нас, прежде всего государств-членов, которые еще не охвачены международными рамками.
I need a breath of air. Мне нужен глоток воздуха.
I guess we'll never know what she's a fresh breath of. Теперь мы никогда не узнаем, что за свежий глоток наша Дэни.
Больше примеров...
Силы (примеров 37)
Because you can save your breath. Потому что ты можешь поберечь силы.
Look, if Naomi sent you to make some kind of sales pitch, you can save your breath. Слушай, если Наоми прислала тебя сделать какое-нибудь коммерческое предложение, побереги свои силы.
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it." 'Если будешь экономить силы, такой мужик как ты, я думаю, справится'.
You're wasting your breath. Не трать свои силы.
Save your breath, Ellen. Не тратьте силы, Эллен.
Больше примеров...
Пахнет (примеров 86)
Your breath is horrible. От вас ужасно пахнет.
You'd love my breath right now. Тебе бы понравилось, как у меня сейчас пахнет изо рта.
And when you eat ranch chips, your breath smells. А когда ты ешь кукурузные чипсы, у тебя изо рта пахнет.
Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal. Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи.
Smell my breath. Minty. Понюхай - пахнет мятой.
Больше примеров...
Выдох (примеров 19)
County services, you know, so I wouldn't hold my breath. Местная служба, да я даже не успею сделать выдох.
'As Linda breathed her last green breath, 'the cloud disappeared - much like the Scotch Mist did last week - 'and I went back to my humble doctor's duties.' Как только Линда сделала свой последний зеленый выдох, облако исчезло, так же, как и шотландский туман на прошлой неделе и я вернулся к своим обычным врачебным делам.
Every breath is a gift. Каждый выдох на вес золота.
A nice long breath out. Сделай вдох и выдох.
On this one, is it a breath in or a breath out? На этом моменте нужен вдох или выдох?
Больше примеров...
Слова (примеров 31)
So you can quit wasting your breath and tell him he's too late. Так что не трать слова и скажи ему, что уже слишком поздно.
If you came to discuss me and Pacey, you're wasting your breath - Знаешь, если ты пришел обсудить меня и Пейси, ты попусту тратишь слова...
Meaningless words... you say, as you exhale to slow down the breath. Бессмысленные слова говоришь, выдыхая, замедляя дыхание.
Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. Вдох по сути соединяет всех нас в прямом смысле слова.
Words to the heat of deeds too cold breath gives. Но слова остужают мой порыв.
Больше примеров...
Запах (примеров 77)
You have horrible breath right now. У тебя сейчас ужасный запах изо рта.
Sick people have bad breath. У больных плохой запах изо рта.
He had such big hands, and bad breath. Большие ручищи, запах изо рта.
We can't tell if your breath stinks because you've been popping mints like they're Vicodin. Мы не можем определить запах вашего дыхания, потому что вы лопали тик-так, так же часто, как и викодин.
A sniff of the offending bobble tells us all we need to know about the state of his breath. Запах от пострадавшего помпона расскажет нам всё о его дыхании
Больше примеров...
Breath (примеров 27)
"Every Breath You Take" also won the American Video Award for Best Group video, and the song won two Ivor Novello Awards in the categories Best Song Musically and Lyrically and Most Performed Work from the British Academy of Songwriters, Composers and Authors. «Every Breath You Take» также стала лауреатом награды American Video Award в номинации «Лучшее видео группы» и получил две награды Ivor Novello Awards в категории «Лучшая песня музыкально и лирически» и «Лучшая выполненная работа».
Expressions such as "with bated breath" (Merchant of Venice) and "a foregone conclusion" (Othello) have found their way into everyday English speech. Такие выражения, как «with bated breath» (букв. затаив дыхание = с замирающим сердцем) («Венецианский купец») и «a foregone conclusion» (букв. предрешённый исход) («Отелло»), вошли в современную повседневную английскую речь.
Other titles he worked on included Final Fantasy Mystic Quest, Secret of Mana, Capcom's Breath of Fire, Final Fantasy VI (retitled Final Fantasy III in the United States), and Chrono Trigger. Позднее он возглавлял перевод на английский язык таких игр, как Final Fantasy Mystic Quest (где, кроме того, участвовал в разработке как сценарист), Breath of Fire, Chrono Trigger, Final Fantasy VI, Secret of Evermore и Secret of Mana.
So "Breath Of Life" is coming to an end. Елки, вот и подходит к концу "Breath Of Life".
Hancock worked in repertory during the 1950s and made her West End debut in 1958, replacing Joan Sims in the play Breath of Spring. Дебют на Вест-Энде состоялся в 1958 году, когда она заменила Джоан Симс в пьесе «Дыхание весны» (англ. Breath of Spring).
Больше примеров...