Английский - русский
Перевод слова Breath

Перевод breath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 998)
And she has some serious stink breath. У неё было ужасно зловонное дыхание.
You must keep your left arm steady, pull through to the cheek, take breath, and release. Ты должна держать левую руку твердой, натяни тетиву к щеке, задержи дыхание, и отпускай.
Give me the vest, Laser Breath, before our conversation gets nasty. Дай мне желет, Дыхание Лазера, пока наше обсуждение не стало угрозой.
Our breath turns to mist. Наше дыхание превращается в туман.
I'll give him the breath of life. Я выполню искусственное дыхание.
Больше примеров...
Вдох (примеров 95)
Any breath could be my last. Каждый вдох может быть моим последним.
I can hear every breath, every movement, every tiny heartbeat. Я замечаю каждый вдох, каждое движение, мельчайшее сердцебиение.
Every breath he takes is in service to the glory of this house. Его каждый вдох служит для прославления этого дома
It was... it was like a long breath. Это было... это было как глубокий вдох
And took his first breath. и сделал свой первый вдох.
Больше примеров...
Дышать (примеров 133)
No coffee breath on the witnesses. Чтобы не дышать кофе на свидетелей.
You lose your breath every time they enter a room. Ты забываешь дышать каждый раз, когда они входят в комнату.
NO, SHE'S GONE OUT FOR A BREATH OF AIR. Нет, она поехала дышать свежим воздухом.
I can't get my breath. Я не могу дышать!
And he said, "You can't breath out of your nose? Он спросил: «В чём дело?» Муж: «Я не могу дышать носом».
Больше примеров...
Вздох (примеров 86)
Decay and death haunt every breath we take. Разложение и смерть преследуют наш каждый вздох.
Soon comes the morning when the knell is rung... to take my living breath. Скоро настанет утро когда грянет погребальный звон... и заберет с собой мой последний вздох.
Intent thy lightest breath to catch... Поймать последний вздох хочу...
Savouring each breath as if it were your last? Осознаешь, что каждый вздох может стать последним.
No warmth, no breath, shall testify thou livest. Ни слабый вздох, ни след тепла в тебе не выдаст жизни.
Больше примеров...
Изо рта (примеров 174)
Your breath, it always smells like you just ate a cheeseburger. У тебя изо рта всегда пахнет так, словно ты только что съела чизбургер.
It was to mask the alcohol on her breath. Чтобы скрыть запах алкоголя изо рта.
You know your breath stinks, Perry? Ты знаешь, что у тебя воняет изо рта, Перри?
He had bad breath? Think. У него был неприятный запах изо рта?
She had the worst breath! У нее плохо пахло изо рта!
Больше примеров...
Воздух (примеров 55)
Captain, breath's precious down here. Капитан, воздух здесь очень ценен.
I want to hold my breath until you just go away! Мама? Я хочу задержать воздух в лёгких, пока ты не уйдёшь!
Yes, a breath of fresh air can work wonders. Да, чистый воздух творит чудеса.
Don't waste your breath, kid. Не трать воздух, ребёнок.
It's like we're all wasting our breath Это всё равно что сотрясать воздух.
Больше примеров...
Дух (примеров 100)
And I won't lie, took my breath away. Не буду лгать, от того поцелуя... у меня просто дух захватило.
"Why, it's enough to take one's breath away." А что, этого хватит, чтобы у кого-то захватило дух.
Yes, let's make the most of what breath we have left... Let's go! Да, идем во весь дух, который в нас остался.
But always remember... life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away. Но всегда помни:... жизнь измеряется не количеством сделанных вдохов, ...а количеством моментов, когда от счастья захватывает дух.
La-la-la-la-la You can take my breath away Захватывает дух, когда я смотрю на тебя
Больше примеров...
Вдохнуть (примеров 17)
Sometimes I have trouble breathing 'cause I can't catch my breath. Иногда мне бывает трудно дышать, из-за того, что просто не могу вдохнуть.
Because you've been here for ten minutes and you've barely taken a breath. Вы здесь уже десять минут и боитесь вдохнуть.
You ready, or you need some time to catch your breath from that little walk? Ты готов, или тебе нужно немного время чтобы вдохнуть после этой маленькой прогулки?
(Screams) - ...put breath back into these bones? Можем ли мы с божьей помощью вдохнуть жизнь в эти кости?
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in! Ты там, внизу: задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна!
Больше примеров...
Глоток (примеров 52)
A breath of fresh air will do us all the world of good. Глоток свежего воздуха принесёт всем нам огромную пользу.
MensXP reported through the movie fans got to see what went behind a BTS performance, and that the movie was a "breath of fresh air". Индийский веб-сайт MensXP подчеркнул, что благодаря картине фанаты смогут увидеть закулисье выступлений BTS, а сам фильм как «глоток свежего воздуха».
a breath of sunshine... Как глоток свежего воздуха.
We seem different on the surface but once you get to know her, she is a breath of fresh air. На первый взгляд мы абсолютно разные но познакомившись с ней поближе понимаешь, что она как глоток свежего воздуха в нашем спёртом мире.
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in! Ты там, внизу: задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна!
Больше примеров...
Силы (примеров 37)
If you save your breath, I feel a man like you could manage it. Если поберечь силы, то такой мужик как ты сможет добраться.
Thankfully I don't have to waste any more breath fighting you on the subject. К счастью, мне больше не нужно будет тратить силы споря с тобой на эту тему.
Look, if Naomi sent you to make some kind of sales pitch, you can save your breath. Слушай, если Наоми прислала тебя сделать какое-нибудь коммерческое предложение, побереги свои силы.
You can save your breath. I can't. Не трать силы, я не могу...
"and not spend all of your breath trying to conquer it." "и не трать все свои силы, чтобы завоевать его."
Больше примеров...
Пахнет (примеров 86)
Is that alcohol on your breath? Это не алкоголем ли от тебя пахнет?
So admittedly it may be on my breath, but I'm certainly not over the limit. Так что, да, от меня пахнет, - но я определенно не перебрал.
Not knowing how to dance, and bad breath. если кавалер не умеет танцевать, и если от него дурно пахнет.
There are only two things prevent a lady from being asked to dance: Not knowing how to dance, and bad breath. Даму не приглашают на танец только по двум причинам: если кавалер не умеет танцевать, и если от него дурно пахнет.
Your breath smells like metal. Твое дыхание пахнет как металл.
Больше примеров...
Выдох (примеров 19)
'As Linda breathed her last green breath, 'the cloud disappeared - much like the Scotch Mist did last week - 'and I went back to my humble doctor's duties.' Как только Линда сделала свой последний зеленый выдох, облако исчезло, так же, как и шотландский туман на прошлой неделе и я вернулся к своим обычным врачебным делам.
And hold on the outward breath. И... задержите выдох.
Breath check and test mandatory. Проверка на выдох и анализ обязательны.
A nice long breath out. Сделай вдох и выдох.
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох.
Больше примеров...
Слова (примеров 31)
Addison, save your breath for the principal. Эддисон, побереги слова для директора.
So save your breath. Так что побереги слова.
But her words have been echoing in my head every since I took a breath of that fog. Её слова звучат у меня в голове с тех пор, как я вдохнула тот туман.
Don't waste your breath. Не тратьте слова попусту.
Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul breath, and foul breath is noisome; Слова - ветер, а бранные слова - сквозняк, который вреден; поэтому я уйду без вашего поцелуя.
Больше примеров...
Запах (примеров 77)
And dogs, I dare say, have people breath. И у собак, должен заметить, запах, как у людей.
You know, "dad breath." Ну, знаешь, "запах папы."
No, you did with your morning breath. Нет, это ты, и твой утренний запах изо рта.
I could smell the cheap fear on this guy's breath. Я прямо почувствовал запах дешевого пива в его дыхании.
That's some intense morning breath. ооо... узнаю крепкий запах перегара.
Больше примеров...
Breath (примеров 27)
He also appears in The Legend of Zelda: Breath of the Wild. Российские журналисты тоже тепло приняли The Legend of Zelda: Breath of the Wild.
The compilation features three previously unreleased tracks: "Catch My Breath", "Don't Rush" and "People Like Us". Для альбома также были записаны три новые песни: «Catch My Breath», «Don't Rush» и «People Like Us».
Expressions such as "with bated breath" (Merchant of Venice) and "a foregone conclusion" (Othello) have found their way into everyday English speech. Такие выражения, как «with bated breath» (букв. затаив дыхание = с замирающим сердцем) («Венецианский купец») и «a foregone conclusion» (букв. предрешённый исход) («Отелло»), вошли в современную повседневную английскую речь.
Breath of Fire takes place in an unnamed medieval world. События «Breath of Fire» происходят в безымянном средневековом мире.
The encore song is "Breath Of Life". Песней на бис значится "Breath Of Life".
Больше примеров...