| And she has some serious stink breath. | У неё было ужасно зловонное дыхание. |
| You must keep your left arm steady, pull through to the cheek, take breath, and release. | Ты должна держать левую руку твердой, натяни тетиву к щеке, задержи дыхание, и отпускай. |
| Give me the vest, Laser Breath, before our conversation gets nasty. | Дай мне желет, Дыхание Лазера, пока наше обсуждение не стало угрозой. |
| Our breath turns to mist. | Наше дыхание превращается в туман. |
| I'll give him the breath of life. | Я выполню искусственное дыхание. |
| Any breath could be my last. | Каждый вдох может быть моим последним. |
| I can hear every breath, every movement, every tiny heartbeat. | Я замечаю каждый вдох, каждое движение, мельчайшее сердцебиение. |
| Every breath he takes is in service to the glory of this house. | Его каждый вдох служит для прославления этого дома |
| It was... it was like a long breath. | Это было... это было как глубокий вдох |
| And took his first breath. | и сделал свой первый вдох. |
| No coffee breath on the witnesses. | Чтобы не дышать кофе на свидетелей. |
| You lose your breath every time they enter a room. | Ты забываешь дышать каждый раз, когда они входят в комнату. |
| NO, SHE'S GONE OUT FOR A BREATH OF AIR. | Нет, она поехала дышать свежим воздухом. |
| I can't get my breath. | Я не могу дышать! |
| And he said, "You can't breath out of your nose? | Он спросил: «В чём дело?» Муж: «Я не могу дышать носом». |
| Decay and death haunt every breath we take. | Разложение и смерть преследуют наш каждый вздох. |
| Soon comes the morning when the knell is rung... to take my living breath. | Скоро настанет утро когда грянет погребальный звон... и заберет с собой мой последний вздох. |
| Intent thy lightest breath to catch... | Поймать последний вздох хочу... |
| Savouring each breath as if it were your last? | Осознаешь, что каждый вздох может стать последним. |
| No warmth, no breath, shall testify thou livest. | Ни слабый вздох, ни след тепла в тебе не выдаст жизни. |
| Your breath, it always smells like you just ate a cheeseburger. | У тебя изо рта всегда пахнет так, словно ты только что съела чизбургер. |
| It was to mask the alcohol on her breath. | Чтобы скрыть запах алкоголя изо рта. |
| You know your breath stinks, Perry? | Ты знаешь, что у тебя воняет изо рта, Перри? |
| He had bad breath? Think. | У него был неприятный запах изо рта? |
| She had the worst breath! | У нее плохо пахло изо рта! |
| Captain, breath's precious down here. | Капитан, воздух здесь очень ценен. |
| I want to hold my breath until you just go away! | Мама? Я хочу задержать воздух в лёгких, пока ты не уйдёшь! |
| Yes, a breath of fresh air can work wonders. | Да, чистый воздух творит чудеса. |
| Don't waste your breath, kid. | Не трать воздух, ребёнок. |
| It's like we're all wasting our breath | Это всё равно что сотрясать воздух. |
| And I won't lie, took my breath away. | Не буду лгать, от того поцелуя... у меня просто дух захватило. |
| "Why, it's enough to take one's breath away." | А что, этого хватит, чтобы у кого-то захватило дух. |
| Yes, let's make the most of what breath we have left... Let's go! | Да, идем во весь дух, который в нас остался. |
| But always remember... life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away. | Но всегда помни:... жизнь измеряется не количеством сделанных вдохов, ...а количеством моментов, когда от счастья захватывает дух. |
| La-la-la-la-la You can take my breath away | Захватывает дух, когда я смотрю на тебя |
| Sometimes I have trouble breathing 'cause I can't catch my breath. | Иногда мне бывает трудно дышать, из-за того, что просто не могу вдохнуть. |
| Because you've been here for ten minutes and you've barely taken a breath. | Вы здесь уже десять минут и боитесь вдохнуть. |
| You ready, or you need some time to catch your breath from that little walk? | Ты готов, или тебе нужно немного время чтобы вдохнуть после этой маленькой прогулки? |
| (Screams) - ...put breath back into these bones? | Можем ли мы с божьей помощью вдохнуть жизнь в эти кости? |
| You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in! | Ты там, внизу: задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна! |
| A breath of fresh air will do us all the world of good. | Глоток свежего воздуха принесёт всем нам огромную пользу. |
| MensXP reported through the movie fans got to see what went behind a BTS performance, and that the movie was a "breath of fresh air". | Индийский веб-сайт MensXP подчеркнул, что благодаря картине фанаты смогут увидеть закулисье выступлений BTS, а сам фильм как «глоток свежего воздуха». |
| a breath of sunshine... | Как глоток свежего воздуха. |
| We seem different on the surface but once you get to know her, she is a breath of fresh air. | На первый взгляд мы абсолютно разные но познакомившись с ней поближе понимаешь, что она как глоток свежего воздуха в нашем спёртом мире. |
| You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in! | Ты там, внизу: задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна! |
| If you save your breath, I feel a man like you could manage it. | Если поберечь силы, то такой мужик как ты сможет добраться. |
| Thankfully I don't have to waste any more breath fighting you on the subject. | К счастью, мне больше не нужно будет тратить силы споря с тобой на эту тему. |
| Look, if Naomi sent you to make some kind of sales pitch, you can save your breath. | Слушай, если Наоми прислала тебя сделать какое-нибудь коммерческое предложение, побереги свои силы. |
| You can save your breath. I can't. | Не трать силы, я не могу... |
| "and not spend all of your breath trying to conquer it." | "и не трать все свои силы, чтобы завоевать его." |
| Is that alcohol on your breath? | Это не алкоголем ли от тебя пахнет? |
| So admittedly it may be on my breath, but I'm certainly not over the limit. | Так что, да, от меня пахнет, - но я определенно не перебрал. |
| Not knowing how to dance, and bad breath. | если кавалер не умеет танцевать, и если от него дурно пахнет. |
| There are only two things prevent a lady from being asked to dance: Not knowing how to dance, and bad breath. | Даму не приглашают на танец только по двум причинам: если кавалер не умеет танцевать, и если от него дурно пахнет. |
| Your breath smells like metal. | Твое дыхание пахнет как металл. |
| 'As Linda breathed her last green breath, 'the cloud disappeared - much like the Scotch Mist did last week - 'and I went back to my humble doctor's duties.' | Как только Линда сделала свой последний зеленый выдох, облако исчезло, так же, как и шотландский туман на прошлой неделе и я вернулся к своим обычным врачебным делам. |
| And hold on the outward breath. | И... задержите выдох. |
| Breath check and test mandatory. | Проверка на выдох и анализ обязательны. |
| A nice long breath out. | Сделай вдох и выдох. |
| And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. | Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |
| Addison, save your breath for the principal. | Эддисон, побереги слова для директора. |
| So save your breath. | Так что побереги слова. |
| But her words have been echoing in my head every since I took a breath of that fog. | Её слова звучат у меня в голове с тех пор, как я вдохнула тот туман. |
| Don't waste your breath. | Не тратьте слова попусту. |
| Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul breath, and foul breath is noisome; | Слова - ветер, а бранные слова - сквозняк, который вреден; поэтому я уйду без вашего поцелуя. |
| And dogs, I dare say, have people breath. | И у собак, должен заметить, запах, как у людей. |
| You know, "dad breath." | Ну, знаешь, "запах папы." |
| No, you did with your morning breath. | Нет, это ты, и твой утренний запах изо рта. |
| I could smell the cheap fear on this guy's breath. | Я прямо почувствовал запах дешевого пива в его дыхании. |
| That's some intense morning breath. | ооо... узнаю крепкий запах перегара. |
| He also appears in The Legend of Zelda: Breath of the Wild. | Российские журналисты тоже тепло приняли The Legend of Zelda: Breath of the Wild. |
| The compilation features three previously unreleased tracks: "Catch My Breath", "Don't Rush" and "People Like Us". | Для альбома также были записаны три новые песни: «Catch My Breath», «Don't Rush» и «People Like Us». |
| Expressions such as "with bated breath" (Merchant of Venice) and "a foregone conclusion" (Othello) have found their way into everyday English speech. | Такие выражения, как «with bated breath» (букв. затаив дыхание = с замирающим сердцем) («Венецианский купец») и «a foregone conclusion» (букв. предрешённый исход) («Отелло»), вошли в современную повседневную английскую речь. |
| Breath of Fire takes place in an unnamed medieval world. | События «Breath of Fire» происходят в безымянном средневековом мире. |
| The encore song is "Breath Of Life". | Песней на бис значится "Breath Of Life". |