| it translates to "breath of life," | В переводе "дыхание жизни" |
| I'm not holding my breath. | Я не буду задерживать дыхание. |
| Fresh as monkey's breath, brother. | Свежее - дыхание у мартышки. |
| Ladies, hold your breath. | Леди, затаили дыхание. |
| Everyone waited, holding their breath. | Все ждали, затаив дыхание. |
| Wouldn't hold your breath, though. | Не задерживал бы дыхание. |
| I've been holding my breath... | Я задерживаю своё дыхание... |
| Hold your breath and push! | Задержи дыхание и тужься, тужься! |
| Frog's breath will overpower any odor. | Лягушачье дыхание перебьет любую вонь. |
| Just catching my breath. | Я просто перевожу дыхание. |
| His every breath insults me. | Его каждое дыхание оскорбляет меня. |
| Don't waste your breath. | Не трать свое дыхание. |
| I would feel your breath. | Я бы ощутила ваше дыхание. |
| The police code like a breath | Полицейский код, как дыхание, |
| Save your breath, Hank. | Побереги дыхание, Хэнк. |
| You've got granola bar breath. | Твое дыхание пахнет мюсли. |
| I just need to get my breath back. I'm... | Мне лишь нужно перевести дыхание. |
| Don't waste your breath! | Хватит, береги дыхание. |
| I'm not afraid to hold my breath for long time. | Я могу затаить дыхание надолго. |
| That took my breath away. | У меня у самого дыхание перехватило. |
| Don't hold your breath, Kasie. | Не задерживай дыхание, Кэйси. |
| Maybe I should just hold my breath. | Может, мне придержать дыхание. |
| Seriously, how's my breath? | Серьезно, как мое дыхание? |
| It's got horrible breath. | У него жуткое дыхание. |
| His breath is so bad. | Его дыхание так ужасно. |