| When the day arrives... you shall greet my breath upon your neck as precious gift. | И когда этот день придет... ты будешь расценивать мое дыхание на своей шее, как ценный дар. |
| Now your breath is all that gives me life. | А теперь твое дыхание дает мне силы жить. |
| On the back of your neck his breath. | Прямо позади вашей шеи его дыхание. |
| I tried to hold my breath as long as I could. | Я пытался задерживать дыхание, насколько мог. |
| And now you have stolen my heart as well as my breath. | И теперь ты крадёшь моё сердце, как раньше украл дыхание. |
| Hand it over now, travel breath. | Выкладывай, "вонючее дыхание". |
| You took my breath, And tied up my tongue. | Ты украл моё дыхание и связал мой язык. |
| All that exists is your breath. | Единственное, что существует это ваше дыхание. |
| Lilian even held her breath once and managed to faint. | А Лилиан однажды даже затаила дыхание и упала в обморок. |
| "Your breath... sweet-scented as apples." | "Твое дыхание... сладко, как аромат яблок." |
| Just save your breath, I know... | Просто побереги дыхание, Я знаю... |
| Equal breath sounds, but respiratory effort decreasing. | Дыхание ровное, но респираторный эффект ослабевает. |
| On the count of three, try to hold your breath, ladies and gentlemen. | На счёт три, попробуйте задержать дыхание, леди и джентльмены. |
| Hold your breath and push even harder. | Задержи дыхание и толкай ещё сильнее. |
| Let the breath of life into no more in itself. | Вы больше не чувствуете в себе дыхание жизни. |
| You said you can hold your breath the longest, Kyle. | Ты сказал, что задерживаешь дыхание дольше остальных, Кайл. |
| When I faced the Germans, I felt the whole community holding its breath behind my back. | Когда я выхожу против немцев, чувствую, как вся община у меня за спиной затаивает дыхание. |
| But until then, you can't just sit around holding your breath until it happens. | Но пока ты не можешь просто сидеть, задержав дыхание, и ждать, что это случится. |
| His fingers and even his breath brought death scenting his way like a hound on the trail. | Его пальцы и даже его дыхание несли смерть он находил свой путь по запаху, как гончая . |
| Pam, would you smell my breath? | Пэм! Хочешь понюхать мое дыхание? |
| Stella's breath is like a punch in the face! | Дыхание Стэллы - как удар в лицо. |
| It's like I've been holding my breath for a year, waiting for this day to come. | Как будто я задержал своё дыхание на целый год, ожидая этого дня. |
| If an opponent panics, then all a SEAL has to do is hold his breath and let oxygen deprivation do its work... | И если враг запаникует то все что следеут сделать котику- это задержать дыхание и нехватка кислорода сделает свое дело... |
| I have heard his voice, I have felt his breath, Carlton. | Карлтон, я слышала его голос, я чувствовала его дыхание. |
| Their breath smelled like burning flesh, right? | Их дыхание разило горелой плотью, да? |