Jimmy, I can't do breakfast, set up for day care, and practice holding my breath all at the same time. |
Джимми, я не могу готовить завтрак, заниматься детьми и учиться задерживать дыхание одновременно. |
You think I'm impressed because you can hold your breath, Goldfish? |
Ты думаешь, меня впечатлила твоя способность задерживать дыхание? |
Narrator: Midnight comes, and a campus holds its breath. |
ѕолночь наступила, и кампус затаил дыхание. |
This is so fantastic, I can't even catch my breath. |
Это просто нереально, У меня перехватило дыхание. |
You know, because they go down for four minutes on one breath. |
Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты. |
I have tried everything... water, sugar, holding my breath, pulling my tongue... |
Я пробовала все... воду, сахар, задерживала дыхание, вытягивала язык... |
So she holds her breath quite often, does she? |
Значит, она часто задерживает дыхание? |
Well, this magician would've had to hold his breath eight to ten hours if he wanted to take a bow. |
Ну что ж, этот фокусник должен былбы задержать дыхание на 8-10 часов если он хотел услышать аплодисменты. |
Look here, young lady, if you want to talk me out Of windward house, you might just as well save your breath. |
Послушайте, юная леди, если вы хотите выяснить от меня... о Уиндуорде, вы можете поберечь ваше дыхание. |
Maybe... maybe this is the time you have to hold your breath for Peyton. |
Может... Может сейчас тебе следует задержать дыхание ради Пейтон. |
Sound of the saw can be a bit unnerving, and breath is the bridge between the mind and the body. |
Звук пилы может быть немного нервирующим, и дыхание это мост между разумом и телом. |
Amr said: Almwtp connecting, and visual poetry, and great breath. |
Амр сказал: Almwtp подключении, а также визуальных стихов, а также большое дыхание. |
On "101km" of Your life it is possible to hold breath and to get pleasure for soul and body. |
На "101км" Вашей будничной жизни можно перевести дыхание и получить наслаждение для души и тела. |
The nuckelavee's breath was thought to wilt crops and sicken livestock, and it was considered responsible for epidemics and drought. |
Дыхание наклави, как считалось, приводит к увяданию сельскохозяйственных растений и болезням скота; он считался вызывающим эпидемии и засухи. |
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails of the ship so that it flew toward its goal with supernatural speed. |
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели. |
The snakes' breath had so poisoned the area that the inhabitants of the town were effectively trapped in the town. |
Змеиное дыхание столь отравляло местность, что обитатели города были заперты в нём. |
And if you're going to say Charlie wouldn't have let this happen, save your breath. No. |
А если ты хочешь сказать, что Чарли такого бы не допустил, лучше побереги дыхание. |
They had a swimming pool... and we'd play Hold your breath under water. |
У них был бассейн и мы играли в игру "Задержи дыхание под водой". |
How long can a whale hold its breath under water? |
А сколько может задерживать дыхание кит? |
He dreams of a girl, and he sighs... and the night wind stirs with his breath. |
Он мечтает о девушке и вздыхает, а его дыхание становится ночным ветром. |
Does my breath smell baited to you? |
Тебе кажется, что мое дыхание отравлено? |
Or maybe you saw your fiancé, and she just happened to take your breath away. |
Или, может, ты увидел свою невесту, и от нее у тебя перехватило дыхание. |
She took my sleep away, she took my breath away. |
Она забрала мой сон, от нее у меня перехватывало дыхание. |
robersonfox beautiful your background oxygen, great choice, fill my breath away! |
robersonfox красивой фоновой кислорода, большой выбор, заполните меня перехватило дыхание! |
Watching in slow-motion as you turn my way And say You take my breath away |
Смотря в замедленной съемке, как ты освещаешь мой путь И говоришь От тебя у меня перехватывает дыхание |