| The world holds its breath as an alien ship prepares to land. | Весь мир затаил дыхание в ожидании приземления космического корабля пришельцев |
| And putting together a fan while holding your breath was on it? | И собрать/разобрать вентилятор, задержав дыхание было в нём? |
| In May and June 2002, the world held its breath as tensions rose between India and Pakistan. | В мае и июне 2002 года весь мир затаил дыхание, когда обострилась напряженность между Индией и Пакистаном. |
| There is also a small, but collectively significant group of natural sources, including, for example, human breath and sweat and emissions from wild animals. | Имеются также другие не очень крупные, однако в совокупности значимые естественные источники, включая, к примеру, дыхание и выделение пота человека, а также выбросы, связанные с дикими животными. |
| In our view, as things are shaping up, this is the most constructive means of revitalizing the Conference and giving it a breath of fresh air. | По нашему мнению, в сложившейся ситуации - это наиболее конструктивный способ реанимировать Конференцию и придать ей новое дыхание. |
| Is that when you try and hold your breath for as long as possible? | Это когда ты пытаешься максимально долго задерживать дыхание? |
| I guess the sight of all that money must've taken my breath away. | Наверное, от всех этих денег у меня перехватило дыхание. |
| Like seeing someone in the room, Until I close my eyes and hold your breath, Count to three, open your eyes, no one. | Когда нам казалось, что в комнате кто-то есть, мы закрывали глаза, задерживали дыхание, считали до трёх, а когда открывали, никого уже не было. |
| Save your breath for cooling your ceviche. | Эй, попридержи дыхание, чтобы остудить севиче! |
| From the moment I met you, you took my breath away. | С тех пор, как мы встретились у меня перехватило дыхание. |
| I could give you the entire Targaryen speech from the end of season one, but I will not waste my breath. | Я могла бы повторить всю речь Таргариена с конца первого сезона, но я не буду тратить дыхание. |
| I could have kept fighting, but we were overrun and outnumbered, So I hunkered down, held my breath, and... Watched. | Я мог бы продолжать вести бой, но мы были окружены и нас превосходили численностью, так что я сидел на корточках, затаив дыхание, и... наблюдал. |
| but today his breath is so bad, | но сегодня его дыхание особенно отвратно, |
| May my breath mingle with the immortal fire | Пусть мое дыхание сольется с бессмерным огнем |
| "The living breath residing in the eye is a Prince..." | "Живое дыхание, пребывающее в глазу есть Принц..." |
| I'm breathing my own breath! | Я вдыхаю своё же собственное дыхание! |
| I taught him to swim and hold his breath for the rest of his life. | Я учил его плавать и задерживать дыхание до конца его жизни. |
| How long can a human hold its breath underwater? | На какое время человек может задержать дыхание под водой? |
| Ephraim, if you're going to tell me how ridiculous my pursuit of the Lumen is, save your breath. | Эфраим, если Вы собираетесь рассказать о том, как смехотворна моя погоня за "Люмен", то поберегите дыхание. |
| With his terrible breath and his wandering hands? | Как зловонно дыхание его, как блудливы ручонки? |
| See? If you had better breath control, you could probably hold that note every time. | Видишь, если бы ты лучше контролировала дыхание, ты могла бы вытянуть эту ноту в любой ситуации. |
| You must keep your left arm steady, pull through to the cheek, take breath, and release. | Ты должна держать левую руку твердой, натяни тетиву к щеке, задержи дыхание, и отпускай. |
| Why don't we let you catch your breath? | Почему бы не дать перевести вам дыхание? |
| Sure it was on my client's breath? | Вы уверены, что это было дыхание моего клиента? |
| Nothing's worse than a breath without odour | Ничего нет хуже чем дыхание без аромата |