Английский - русский
Перевод слова Breath
Вариант перевода Дыхание

Примеры в контексте "Breath - Дыхание"

Примеры: Breath - Дыхание
So, basically you breath pure O2 first, oxygenating your body, flushing out CO2, and you are able to hold much longer. Суть в том, что сначала вдыхается чистый кислород, тело им наполняется и выдавливает углекислый газ, и удержать дыхание можно намного дольше.
Until that time, bad breath was not conventionally considered such a catastrophe. Необходимо сказать, что раньше несвежее дыхание не рассматривалось как нечто ужасное.
The first thing that I learned is when you're holding your breath, you should never move at all; that wastes energy. Во-первых, я узнал, что если держишь дыхание, ни в коем случае не двигайся - это потеря энергии.
Well, she has labored breath, but not too bad for a preemie. Что же, у нее немного затруднено дыхание, но для недоношенного ребенка это нормально.
Whereas to me, he's simply lost filling with receding gums and breath that could kill a horse. А для меня, он просто пациент, у которого выпала пломба, страдающий от заболевания десен И у которого дыхание, способное убить лошадь.
A Kazakh reader could find out all the truth of the trench life, the depth and breath of warrior's life, could see directly the military frontier. Казахский читатель увидел правду окопа, глубину жизни и дыхание воина впрямую представил на военном рубеже.
I just hope for your sakes you can hold your breath for as long as it takes my kettle to boil. Надеюсь, ты сможешь задержать дыхание, ...пока чайник не закипит.
The too-tight shirts, the thick, fetid breath, the snow white bush, we all just had to have it. Тесная рубашка, вонючее дыхание, седая поросль, нам так этого не хватало.
According to his companions, Holt had "incredible powers of endurance underwater", and sometimes kept himself amused during parliamentary debates by seeing how long he could hold his breath. По словам его сподвижников, Холт был невероятно вынослив под водой и порою в ходе парламентских дебатов развлекался, засекая, как долго он способен задерживать дыхание.
Building as it evolves, it never takes a breath until near the end of the theme. Строясь по мере развития, она никогда не перехватывает дыхание, пока не подходит к концу темы.
So, I had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from. И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться.
Thus, Mandarin qì (氣, 'breath, air, spirit') corresponds to Japanese ki. В японском такого изменения не произошло, поэтому путунхуа ци (氣, «дух, атмосфера, дыхание» соответствует японскому ки.
That's holding your breath as long as you can in one place without moving. Это когда вы останавливаете дыхание как можно дольше, при этом оставаясь без движения на месте.
The day you get back into the water, when you hold your breath for a few seconds, you will reconnect with those origins. День, когда вы вновь погрузитесь в воду, задержите дыхание на несколько секунд, станет днём вашего единения со своими корнями заново.
Save your breath, Sid.You know humans can't talk. Задержи дыхание Сид, ты разве не знаешь что люди не умеют говорить?
stopping just long enough on the 26-foot diameter Oculus of the Pantheon to catch our breath. Останавливаемся над восьмиметровым отверстием в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание.
But the world cannot hold its breath waiting for a change of heart by Putin and China, which is why a no-fly zone should be examined as a military option. Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру.
And I mean, for certain, right on the coast, the whole place is holding its breath on the edge of a clifftop. И я с уверенностью могу сказать, что прямо на побережье у самого края отвесной скалы всё селение затаивает дыхание.
The economic observers who held their breath as they watched the financial developments in 1997 are not yet able to relax and breathe a sigh of relief. Экономисты, наблюдавшие, затая дыхание, за развитием событий в сфере финансов в 1997 году, пока еще не могут вздохнуть с облегчением и чувствовать себя спокойно.
A short time ago the world held its breath as the spectre of war in South Asia cast its shadow, for fear of the use of weapons of mass destruction in that confrontation. Недавно, когда нависла опасность войны в Южной Азии, весь мир затаил дыхание от возможности использования оружия массового уничтожения в этом конфликте.
Lennart Johansson, the chairman of the organising committee for the World Cup and President of UEFA added that France provided "subject matter of a quality that made the world hold its breath". Председатель оргкомитета чемпионата мира 1998 года и президент УЕФА Леннарт Юханссон отметил, что Франция продемонстрировала качественное зрелище, «заставившее весь мир затаить дыхание».
These days, no one should complain too much... you'd better save your breath В нынешние времена не надо так много ныть... Побереги дыхание!
Get your stinking breath out of my face. Aaaaaaaaaaaaah! бери своЄ вонючее дыхание от моего носа.
And though, when in 1935 he goes back to Romania, Cioran is contaminated by the vision towards which, history is made with nations awakened from numbness, and with visionaries capable to introduce the absolute in their everyday breath. И всё же, когда в 1935 году Чоран возвращается в свою страну, он заражён идеей, согласно которой история делается народами, пробуждёнными от оцепенения и способными внести абсолют в своё каждодневное дыхание.
Not only because it's an ongoing investigation, but also because I've got to catch my breath. Не только по той причине, что расследование еще продолжается. но и потому, что мне нужно перевести дыхание.