Английский - русский
Перевод слова Breath
Вариант перевода Дыхание

Примеры в контексте "Breath - Дыхание"

Примеры: Breath - Дыхание
That you would be able to run for longer during the hunt without getting tired... and you breath won't smell when you kiss Чтобы вы могли дольше сохранять силы во время охоты и не уставать... и ваше дыхание было свежим при поцелуях
How long can you hold your breath for, do you think? Как думаешь, насколько долго, ты можешь задержать дыхание?
Something blocking... that's... holding your thoughts, stuffing your breath? Что мешает мешает думать, затрудняет дыхание?
it's like I've been living underwater, holding my breath, and now I can finally breathe. Как будто, я жил под водой, задержав дыхание, а теперь я могу, наконец, дышать.
breath stopped, heart stopped, nostrils madly flared, дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались,
Why don't you jump in and we can hold our breath all the way home? Садись в машину, и будем задерживать дыхание, пока едем домой.
"The talks were about to collapse, but they resumed," said the former MP. "Hold your breath." «Переговоры были на грани срыва, но они возобновились, - сказал бывший депутат. - Затаите дыхание».
The one where we would make ourselves hold our breath until we passed out? Та, в которой мы задерживали дыхание до потери сознания.
The whole world was holding its breath over the Council's lengthy negotiations of the resolution, sensing that war was imminent, and our confidence was eroded in the process. Весь мир следил, затаив дыхание, за длительными переговорами в Совете по резолюции, понимая, что война надвигается, но в итоге наша вера была подорвана.
I grew up with family, friends, reading to me, and I loved the warmth and the breath and the closeness of people reading. Я вырос с семьёй, друзьями, которые читали для меня, и любил теплоту и дыхание и близость людей, которые мне читали.
We wait with bated breath and hope that humanity will show itself worthy of this planet and that nations will have the political will and integrity of leadership to solve the most confounding challenge of our era. Затаив дыхание, мы ждем и надеемся, что человечество окажется достойным своей планеты и что государства проявят политическую волю и продемонстрируют умелое руководство в решении сложнейших проблем нашего времени.
Come on, we both know that I'm lazy, I don't help out with the kids and until recently my breath has been questionable. Мы оба знаем, что, что я ленив, не помогаю с детьми До последнего времени мое дыхание вызывало сомнения
You asleep, diner lights flashing pink on your skin, your breath on my shoulder? Ты спишь, огни закусочной светят на твою кожу розовым светом твое дыхание на моем плече?
Okay, Logan, try to hold your breath while I do this, okay? Так, Логан, постарайся задержать дыхание, пока я сделаю прокол, ладно?
What if the prickle on the back of your neck, is the breath of something close behind you? Что делать, если колючка на задней части шеи, это дыхание то закрыть позади вас?
You hold your breath and you wait for it to fly off... and when it doesn't, what do you do? Ты задерживаешь дыхание, и ждёшь пока она улетит. А когда не улетает, тогда что?
And so, in the meantime, we have to hold our breath and hope that your love lasts for eternity И что, нам пока затаить дыхание и надеяться, что ваша любовь будет длиться вечно?
'Because if we don't connect, 'then we just move through the world like breath in the air 'and we're nothing.' Ведь, если мы ни к кому не привязаны, мы движемся по миру как дыхание в воздухе, и мы - ничто.
Let's catch our breath right here, right here, come here. задержим дыхание, прямо здесь, заходим.
The way you couldn't see me standing in front of you, or feel my breath on your cheek as I whispered all the ways that I wished for you to suffer. То, что ты не можешь меня видеть, когда я стою прямо перед тобой, или чувствовать мое дыхание на своей щеке, когда я шептала тебе, что я мечтаю заставить тебя страдать
He said, "If you really held your breath that long, why'd you come out of the water dry?" I was like "What?" А я говорю «Да» А он: «Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды?
You know when you're holding your breath and there's that... unbearable feeling right before you relent and take a gulp of air? Знаешь, то чувство, когда ты задерживаешь дыхание, и тут это невыносимое чувство перед тем, как ты расслабляешься и берёшь небольшой глоток воздуха?
You would find someone just like I did, because you're a adorable person... and you have very beautiful hair and very nice breath Ты бы обязательно кого-то нашла, как нашла я, потому что ты потрясающий человек... у тебя красивые волосы и приятное дыхание
How did the Russians treat you? Badly, can't you see he's swollen, his breath stinks, Плохо, разве ты не видишь, как его раздуло и у него дыхание не свежее?
Well, the breath's not bad, it's not respiratory. Ну, дыхание' с не плохой, он "не с путей."