| Can unconscious people hold their breath? | Разве человек без сознания может задерживать дыхание? |
| He said he could hold his breath! | Он сказал что может задержать дыхание! |
| Yes, I took the breath of life from her. | Да. Я забрал у нее дыхание жизни |
| I'm floating in silence, and breaking it up with the sound of my breath. | Я плыву в тишине, лишь мое дыхание нарушает это безмолвие. |
| Hold your breath, how long? | На сколько времени вы можете задерживать дыхание? |
| They got the devil's breath! | У них "дыхание дьявола"! |
| How long can you hold your breath? | Как долго вы можете задержите дыхание? |
| Why waste your breath moaning at the crowd | Зачем переводить дыхание, обращаясь к толпе? |
| The world is holding its breath as we wait for the latest developments in Chile. | Весь мир, затаив дыхание, следит за развитием событий. |
| I have absolutely no interest in what you're telling me. Besides, just holding your breath would be enough. | Мне не интересует абсолютно ничего из того, что ты мне говоришь, к тому же просто задерживать дыхание было бы достаточно. |
| I won't hold my breath, but you're more than welcome to try. | Я не буду задерживать дыхание, Но ты окажешь услугу, если попробуешь. |
| The way he touches me, his breath in my ear... Well, I'm sure you can understand how hard that is to leave. | Как он меня трогает, дыхание у моего уха... вы же понимаете, как трудно уйти. |
| You know, deep-sea divers holding their breath for several minutes have shown elevated markers of a protein that can signal brain damage. | Знаешь, у глубоководных ныряльщиков, сдерживающих дыхание по нескольку минут, обнаружены повышенные показатели протеинов, возможно, говорящих о повреждении мозга. |
| This is what I wish for every time I hold my breath in a tunnel. | Это то, чего я желаю затаив дыхание В туннеле. |
| A second to catch our breath would be really helpful, I think. | Нам бы не помешало перевести дыхание. |
| Last jolt, breath of life extinguished | Последняя конвульсия, дыхание жизни затихло. |
| You think anyone around here gives a nut about minty-fresh breath? | Думаешь, здесь кого-то волнует свежее дыхание? |
| And I decided to, sort of, construct it very, very slowly, holding my breath, working between my heartbeat, and making sure everything is leveled. | И я решил строить его так очень-очень медленно, затаив дыхание, работая в промежутках сердцебиения, убедившись, что всюду равновесие. |
| Perhaps, when you are home alone you've heard the sound of footsteps or felt a breath on the back of your neck. | Возможно, вы, будучи одни дома, слышали звук шагов или чувствовали дыхание на своей шее. |
| "The breath of worldly men"cannot depose the deputy elected by the Lord. | "Дыхание мирских людей не может свергнуть представителя избранного Богом." |
| She has to lie there taking it, wondering what the hell she did to have your stinking breath in her face. | Ей приходиться терпеливо лежать, спрашивая себя, какого черта она сделала, что заслужила твое зловонное дыхание на своем лице. |
| Fire breath, freeze-vision, it's like she's a mirror image. | Огненное дыхание, замораживающее зрение, Она, как будто, зеркальное отражение. |
| I stopped about a hundred metres from the cherished house and sat down on a bench to catch my breath and have a look around. | Остановившись метров за сто до заветного дома, я присел на скамейку, чтобы перевести дыхание и осмотреться. |
| Okay, he's got decreased breath sounds on the left side, and his abdomen's rigid. | У него ослабленое дыхание с левой стороны, и твердый живот. |
| Can you hold your breath for 30 seconds? | Можете задержать дыхание на 30 секунд? |