Английский - русский
Перевод слова Breath
Вариант перевода Дыхание

Примеры в контексте "Breath - Дыхание"

Примеры: Breath - Дыхание
Can unconscious people hold their breath? Разве человек без сознания может задерживать дыхание?
He said he could hold his breath! Он сказал что может задержать дыхание!
Yes, I took the breath of life from her. Да. Я забрал у нее дыхание жизни
I'm floating in silence, and breaking it up with the sound of my breath. Я плыву в тишине, лишь мое дыхание нарушает это безмолвие.
Hold your breath, how long? На сколько времени вы можете задерживать дыхание?
They got the devil's breath! У них "дыхание дьявола"!
How long can you hold your breath? Как долго вы можете задержите дыхание?
Why waste your breath moaning at the crowd Зачем переводить дыхание, обращаясь к толпе?
The world is holding its breath as we wait for the latest developments in Chile. Весь мир, затаив дыхание, следит за развитием событий.
I have absolutely no interest in what you're telling me. Besides, just holding your breath would be enough. Мне не интересует абсолютно ничего из того, что ты мне говоришь, к тому же просто задерживать дыхание было бы достаточно.
I won't hold my breath, but you're more than welcome to try. Я не буду задерживать дыхание, Но ты окажешь услугу, если попробуешь.
The way he touches me, his breath in my ear... Well, I'm sure you can understand how hard that is to leave. Как он меня трогает, дыхание у моего уха... вы же понимаете, как трудно уйти.
You know, deep-sea divers holding their breath for several minutes have shown elevated markers of a protein that can signal brain damage. Знаешь, у глубоководных ныряльщиков, сдерживающих дыхание по нескольку минут, обнаружены повышенные показатели протеинов, возможно, говорящих о повреждении мозга.
This is what I wish for every time I hold my breath in a tunnel. Это то, чего я желаю затаив дыхание В туннеле.
A second to catch our breath would be really helpful, I think. Нам бы не помешало перевести дыхание.
Last jolt, breath of life extinguished Последняя конвульсия, дыхание жизни затихло.
You think anyone around here gives a nut about minty-fresh breath? Думаешь, здесь кого-то волнует свежее дыхание?
And I decided to, sort of, construct it very, very slowly, holding my breath, working between my heartbeat, and making sure everything is leveled. И я решил строить его так очень-очень медленно, затаив дыхание, работая в промежутках сердцебиения, убедившись, что всюду равновесие.
Perhaps, when you are home alone you've heard the sound of footsteps or felt a breath on the back of your neck. Возможно, вы, будучи одни дома, слышали звук шагов или чувствовали дыхание на своей шее.
"The breath of worldly men"cannot depose the deputy elected by the Lord. "Дыхание мирских людей не может свергнуть представителя избранного Богом."
She has to lie there taking it, wondering what the hell she did to have your stinking breath in her face. Ей приходиться терпеливо лежать, спрашивая себя, какого черта она сделала, что заслужила твое зловонное дыхание на своем лице.
Fire breath, freeze-vision, it's like she's a mirror image. Огненное дыхание, замораживающее зрение, Она, как будто, зеркальное отражение.
I stopped about a hundred metres from the cherished house and sat down on a bench to catch my breath and have a look around. Остановившись метров за сто до заветного дома, я присел на скамейку, чтобы перевести дыхание и осмотреться.
Okay, he's got decreased breath sounds on the left side, and his abdomen's rigid. У него ослабленое дыхание с левой стороны, и твердый живот.
Can you hold your breath for 30 seconds? Можете задержать дыхание на 30 секунд?