Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутана

Примеры в контексте "Bhutan - Бутана"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутана
Women in the Nga-long, Shar-chhop and other communities of northern and eastern Bhutan incorporate levels of social freedom, recognition of their economic contribution, and relative equality with men. В Нгалонге, Шарчхопе и других общинах северных и восточных районов Бутана женщины обладают определенным социальным статусом, признается их экономический вклад и в известной мере их равенство с мужчинами.
The Prime Minister of Bhutan conveyed this to his Nepalese counterpart when they met during the 15th SAARC Summit in Colombo, Sri Lanka, on 3rd August 2008. Премьер-министр Бутана довел это до сведения своего непальского коллеги на их встрече в ходе 15-го саммита Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии в Коломбо, Шри-Ланка, 3 августа 2008 года.
On assessment, planning and policy innovations, UNDP supported governments in Bangladesh, Bhutan and Mongolia in conducting MDG needs assessments for MDG-based national development plans. Что касается новшеств в области оценки, планирования и политики, ПРООН оказала помощь правительствам Бангладеш, Бутана и Монголии в проведении оценки потребностей для осуществления ЦРТ при разработке национальных планов развития с учетом ЦРТ.
Her Government was working with UNHCR in the hope that the Governments of Nepal and Bhutan would agree on an UNHCR-led registration process. В связи с этим правительство Соединенных Штатов сотрудничает с УВКБ в надежде на то, что правительство Непала и Бутана достигнут согласия по процессу регистрации беженцев, подпадающих под сферу компетенции УВКБ.
Mr. CHAUDHARY (Nepal) thanked the representative of Bhutan for his understanding and restated the views which he had expressed in his earlier statement. Г-н ЧОУДХУРИ (Непал) с удовлетворением отмечает взаимопонимание, о котором говорилось в выступлении представителя Бутана, и повторяет ряд мнений, изложенных в его предыдущем выступлении.
Parity was important for Bhutan's image abroad and two of three foreign postgraduate training slots were filled by women, one in Japan, the other in Paris. Равенство имеет важное значение для репутации Бутана за рубежом, и две из трех учебных вакансий за рубежом после окончания высшего учебного заведения заполнены женщинами: одна в Японии, а другая в Париже.
As reported in Bhutan's combined Initial through Sixth periodic report all schools are co-educational, and have national equity in provisions of curriculum, teaching staff, and facilities. Как было указано в объединенных первоначальном, втором, третьем, четвертом, пятом и шестом периодических докладах Бутана, во всех школах практикуется совместное обучение, и в масштабах всей страны обеспечено равенство в том, что касается учебных планов, преподавательского состава и учебных материалов.
From 2003 to 2004, the Royal Bhutanese Army conducted operations against anti-India insurgents of the United Liberation Front of Assam (ULFA) that were operating bases in Bhutan and using its territory to carry out attacks on Indian soil. С 2003 по 2004 год бутанская армия проводила операции против индийских повстанцев из Ассама (см. Операция Бутана против ассамского сопротивления), которые имели свои базы на территории Бутана и использовали их для организации нападений на индийские земли.
The Royal Government of Bhutan established the Development Ministry in 1968, which was a precursor to the institution of the Department of Foreign Affairs in 1970 and subsequent up gradation to a full-fledged ministry in 1972. В 1968 году Королевское правительство Бутана основало Министерство Развития (англ. The Development Ministry), которое было предшественником учреждённого в 1970 году Департамента иностранных дел.
The Royal Order of Bhutan (Dzongkha: Druk Thuksey/ Druk Thugsey, meaning "Son of the Heart of the Thunder Dragon") is a medal awarded by the King of Bhutan. Королевский орден Бутана, или Друк Тхуксей (англ. Druk Thuksey, или Druk Thugsey, в переводе с дзонг-кэ: «Сын сердца дракона-громовержца») - высшая гражданская награда Бутана.
According to Bhutan's citizenship laws, Bhutanese women who are married to non-Bhutanese do not lose their citizenship. Согласно бутанским законам о гражданстве, бутанские женщины, состоящие в браке с лицами, не являющимися гражданами Бутана, не теряют бутанское гражданство.
Other countries, such as the United States and the United Kingdom, have no formal diplomatic relations with Bhutan, but maintain informal contact through their respective embassies in New Delhi and Bhutanese Permanent mission to the United Nations in New York City. Многие страны, не имеющие формальных дипломатических отношений с Бутаном, поддерживают неформальные контакты через посольства в Нью-Дели и почётных консулов Бутана в своих странах.
Since its inception, the NWAB, with more than 400 members has undertaken a variety of activities in collaboration with Royal Government of Bhutan agencies, particularly in rural areas, covering family health, sanitation, non-formal education and income generation. Со времени своего создания Национальная ассоциация женщин Бутана, насчитывающая более 400 членов, в сотрудничестве с учреждениями королевского правительства осуществила целый ряд мероприятий, главным образом в сельской местности, в частности в области охраны здоровья семьи, санитарии, организации внешкольного образования и приносящей доход деятельности.
That is, India agreed not to interfere in Bhutan's internal relations, while Bhutan agreed "to be guided by the advice of the Government of India in regard to its external relations" (Article 2). В 1949 году, после обретения Индией независимости, Бутан и Индия подписали договор, по которому Индия согласилась не вмешиваться во внутренние дела Бутана, а Бутан согласился «руководствоваться советами правительства Индии во внешних отношениях» (статья 2).
National Council elections were held in Bhutan for the first time on 31 December 2007, though they were originally scheduled for 26 December. Выборы в Национальный совет Бутана, верхнюю палату нового двухпалатного парламента Бутана, впервые состоялись 31 декабря 2007 года, хотя первоначально были запланированы на 26 декабря 2007 года.
Let India say this to the people of Nepal, of Bhutan, of Sri Lanka, of Bangladesh, of Sind, or of its own provinces of Punjab, Assam and Tripura, where the Indian army has been involved in interventions time and time again. Пусть Индия скажет об этом народам Непала, Бутана, Шри-Ланки, Бангладеш, Синда или населению своих собственных штатов Пенджаб, Ассам и Трипура, в которых индийская армия раз за разом проводит военные операции.
The CHAIRMAN paid tribute to Mr. Ugyen Tshering, Permanent Representative of Bhutan, for the skill with which he had conducted the Committee's work during the fiftieth session of the General Assembly; she also paid tribute to the other officers. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ воздает должное г-ну Угьену Тсерингу, Постоянному представителю Бутана, который умело руководил работой Комитета в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также другим членам Президиума.
In Bhutan, progress in implementing the Almaty Programme of Action largely depended on the international community's good will and enhanced financial and technical support for landlocked and transit developing countries. Успехи Бутана в осуществлении Алматинской программы действий во многом зависят от доброй воли международного сообщества и расширения финансовой и технической помощи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита.
Following consideration of those submissions, the Committee adopted decision CC-9/2, on the submission regarding Bhutan, and decision CC-9/9, on the submission regarding Togo. После рассмотрения этих представлений Комитет принял решение СС-9/2 о представлении, касающемся Бутана, и решение СС-9/9 о представлении, касающемся Того.
Six revised country programme documents (Benin, Congo, Cuba, Niger, Nigeria and Togo), as well as the UNICEF-specific results and resources framework for the common country programme document for Bhutan, are presented to the Executive Board for approval. Шесть пересмотренных документов по страновым программам (Бенин, Конго, Куба, Нигер, Нигерия и Того), а также предусмотренные конкретно для ЮНИСЕФ ориентировочные результаты и ресурсы по документу по общей страновой программе для Бутана представляются Исполнительному совету для утверждения.
In the country snapshot it was reported that an estimated 988 people, or fewer than 0.1 per cent of the adult population, were living with HIV in Bhutan, making it a low-prevalence country. В кратком обзоре по стране было указано, что примерно 988 человек, или менее 0,1% взрослого населения Бутана, живут с ВИЧ, т.е. эта болезнь не получила в стране широкого распространения.
Our modest achievement in this area was duly recognized by the United Nations Environment Programme (UNEP) in April 2005 when it awarded to His Majesty the King and the people of Bhutan a UNEP Champions of the Earth 2005 award. Наши скромные достижения в этой области были должным образом отмечены Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в апреле 2005 года, когда Его Величеству королю и народу Бутана присудили премию ЮНЕП «Борцы за охрану планеты Земля» 2005 года.
I was co-host with Bhutan's prime minister, Jigme Thinley, a leader in sustainable development and a great champion of the concept of "GNH." Я вместе с премьер-министром Бутана Джигме Тинли, лидером в обеспечении устойчивого развития и великим борцом за концепцию «ВНС», принимали участников.
Bhutan believes that on the basis of any objective criteria Japan, one of the foremost economic powers of the world today, would qualify for permanent membership, and among developing countries India's candidature for permanent membership merits equal consideration. По мнению Бутана, в силу объективных критериев Япония, являющаяся одной из наиболее мощных экономических держав современного мира, представляется достойным кандидатом на получение статуса постоянного члена, в то время как среди развивающихся стран не меньше оснований претендовать на место постоянного члена имеет Индия.
The 0.53 ratio of females to males in tertiary education, while representing an improvement over the 2000 ratio of 0.41, has aroused the special attention of the Royal Government of Bhutan. Показатель 0,53, характеризующий отношение численности женщин к численности мужчин в сфере высшего образования, хотя и обнаруживает положительную тенденцию по сравнению с 2000 годом, когда его значение составляло 0,41, стал предметом особого внимания Королевского правительства Бутана.