Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутана

Примеры в контексте "Bhutan - Бутана"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутана
The government of Bhutan, for example, already accounts for the "social wealth" and "natural wealth" of its people, in addition to its GDP figures. Правительство Бутана, например, уже отчитывается за «социальное богатство» и «природное богатство» своего народа, в дополнение к цифрам ВВП.
It extends from the Kali Gandaki River in Nepal across Sikkim and West Bengal in India, Bhutan, and the Indian state of Arunachal Pradesh. Он простирается от реки Кали Гандаки в Непале до индийского штата Сикким, Западной Бенгалии, Бутана и индийского штата Аруначал-Прадеш.
Subsequently, on 26 June 1991, the Working Group sought a clarification from the Government of Bhutan, when the source referred to a statement attributed to the Government that Tek Nath Rizal was to be brought to trial in connection with his anti-national activities. Впоследствии, 26 июня 1991 года, Рабочая группа обратилась к правительству Бутана с просьбой дать разъяснение по поводу заявления, которое в источнике сообщения приписывалось правительству и согласно которому Тек Натх Ризал должен был быть предан суду в связи с его антигосударственной деятельностью.
The representative of Norway, on behalf of the sponsors listed, as well as Bhutan, Cyprus, Guatemala, Kyrgyzstan, New Zealand and Slovakia, introduced the draft resolution, and drew the Committee's attention to revisions to the text. Представитель Норвегии от имени перечисленных в документе авторов, а также Бутана, Гватемалы, Кипра, Кыргызстана, Новой Зеландии и Словакии внес на рассмотрение проект резолюции и обратил внимание Комитета на изменения в его тексте.
The King has repeatedly stressed that the future destiny of Bhutan lies in the hands of the people and whatever administrative system is established must receive the full and active cooperation and support of the people in order to become effective and lasting. Король неоднократно подчеркивал, что будущая судьба Бутана находится в руках народа и что какая бы административная система ни была создана, для того чтобы быть эффективной и долгосрочной, она должна опираться на полное и активное сотрудничество и поддержку народа.
The participants in the 1997 programme were from Algeria, Argentina, Bahamas, Bhutan, Chile, Ecuador, the Gambia, Mozambique, Nepal, the Niger, the Philippines, Samoa, Thailand, Ukraine, Uzbekistan, Venezuela and Yemen. Участниками программы в 1997 году стали представители Алжира, Аргентины, Багамских Островов, Бутана, Венесуэлы, Гамбии, Йемена, Мозамбика, Непала, Нигера, Самоа, Таиланда, Украины, Узбекистана, Филиппин, Чили и Эквадора.
The Working Group received replies to the urgent appeals addressed to the Governments of the following countries: Algeria, Bahrain, Bhutan, China, Colombia, Ethiopia, Guatemala, Mexico, Niger, Pakistan, Saudi Arabia, Tunisia and Yemen. Рабочая группа получила ответы на призыв к незамедлительным действиям, направленный в адрес правительств следующих стран: Алжира, Бахрейна, Бутана, Гватемалы, Йемена, Китая, Колумбии, Мексики, Нигера, Саудовской Аравии, Пакистана, Туниса и Эфиопии.
Apart from the decisions mentioned above, the Group considered at its fifteenth and sixteenth sessions three applications for review concerning Bhutan, Colombia and the Republic of Korea (see Addendum 1 to this report). Помимо упомянутых выше решений Группа изучила в ходе своих пятнадцатой и шестнадцатой сессий три ходатайства о пересмотре решений, касающихся Бутана, Колумбии и Республики Корея (см. добавление 1 к настоящему докладу).
These applications were submitted to the Working Group either by the Government (for Colombia and the Republic of Korea) or by the information source (for Bhutan). Эти ходатайства были получены Рабочей группой либо от правительства (в случае Колумбии и Республики Корея), либо из источника информации (в случае Бутана).
Recommendation 15: All the above recommendations, wherever applicable, except for recommendation 14, should be applied to all prisoners in all jails within Bhutan. Рекомендация 15: Все вышеуказанные рекомендации, за исключением рекомендации 14, касаются, где это применимо, всех заключенных, содержащихся во всех тюрьмах Бутана.
Following the two invitations by the Royal Government of Bhutan (on-site and follow-up visits), the Working Group notes that the 15 recommendations it made in October 1994 have generally been implemented. В результате двух посещений по приглашению королевского правительства Бутана (первое посещение и контрольное посещение) Рабочая группа констатирует, что в целом 15 рекомендаций, сделанных Группой в октябре 1994 года, претворяются в жизнь.
Thus far, national-level training has been conducted in Nepal and requests for training have been received from Afghanistan, Armenia, Bhutan, Cambodia, Indonesia, Myanmar, Pakistan, the Philippines and Uzbekistan. На сегодняшний день обучение на национальном уровне было проведено в Непале и рассматриваются просьбы, поступившие от Афганистана, Армении, Бутана, Индонезии, Камбоджи, Мьянмы, Пакистана, Узбекистана и Филиппин.
She also sent renewed requests for invitations to Governments that had not responded to an initial request including Bhutan, Chad, Equatorial Guinea, India, Malaysia, Togo and Uzbekistan. Она также направила повторные ходатайства о получении приглашений правительствам, которые не отреагировали на первоначальную просьбу, в том числе правительствам Бутана, Индии, Малайзии, Того, Узбекистана, Чада и Экваториальной Гвинеи.
An explanation of vote before the vote was made by the representatives of Bhutan and China who while joining the consensus on the decision expressed their desire to reserve their right to revisit the list of non-governmental organizations at a later stage. С разъяснением мотивов голосования до проведения голосования выступили представители Бутана и Китая, которые присоединились к консенсусу по данному решению, но вместе с тем выразили желание оставить за собой право вернуться к списку неправительственных организаций на более позднем этапе.
A national level consultation, organized by the National Commission for Women and Children in collaboration with the Royal Bhutan Police, and supported by the UNDP and UNICEF was held from the 18th to 21st of October 2005 to deliberate on Women and Child Friendly Police Procedures. Консультативное совещание национального уровня, организованное Национальной комиссией по делам женщин и детей в сотрудничестве с Королевской полицией Бутана при поддержке ПРООН и ЮНИСЕФ, было проведено 18-21 октября 2005 года с целью обсуждения методов работы полиции, учитывающих интересы женщин и детей.
Very helpful new and additional information, which would be incorporated into the document, had also been received at the present Conference from the representatives of Bhutan, Cambodia, India, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Nepal. Кроме того, весьма полезная новая и дополнительная информация была представлена на этой конференции представителями Бутана, Камбоджи, Индии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Монголии и Непала, и эта информация будет включена в документ.
Statements were made by the representatives of the Russian Federation, India, Algeria, Senegal, Egypt, Croatia, Belgium, Hungary, Mongolia, Namibia, Malaysia, Singapore, Belarus, Peru, Guatemala and Bhutan. С заявлениями выступили представители Российской Федерации, Индии, Алжира, Сенегала, Египта, Хорватии, Бельгии, Венгрии, Монголии, Намибии, Малайзии, Сингапура, Беларуси, Перу, Гватемалы и Бутана.
Statements were made by the representatives of Bosnia and Herzegovina, Kenya, Ecuador, Malaysia, Indonesia, Bhutan, Poland, Lithuania, Uruguay, Colombia, Qatar, Chile, Suriname, the Republic of Moldova, the Philippines, Nepal, Cuba, and Thailand. С заявлениями выступили представители Боснии и Герцеговины, Кении, Эквадора, Малайзии, Индонезии, Бутана, Польши, Литвы, Уругвая, Колумбии, Катара, Чили, Суринама, Республики Молдова, Филиппин, Непала, Кубы и Таиланда.
UNHCR is providing technical expertise and financial support to the Government of Nepal for this process and has offered the same to the Government of Bhutan. УВКБ оказывает консультативную техническую помощь и финансовую поддержку правительству Непала в организации этого процесса и предложило такие же услуги правительству Бутана.
The delegation should provide further information on how the State party was dealing with the large numbers of refugees from Tibet and Bhutan and how it was coordinating its efforts with the office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Он просит делегацию представить дополнительную информацию о том, каким образом государство-участник решает проблему большого числа беженцев из Тибета и Бутана и как оно координирует свои усилия с отделением Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Statements were made by the representatives of Bangladesh, France, Belarus, Egypt, India, Bhutan, Colombia, Mongolia, Guatemala, the Philippines, Mozambique, El Salvador, Tunisia, Japan, Costa Rica, Nigeria, Cameroon and Nepal. С заявлениями выступили представители Бангладеш, Франции, Беларуси, Египта, Индии, Бутана, Колумбии, Монголии, Гватемалы, Филиппин, Мозамбика, Сальвадора, Туниса, Японии, Коста-Рики, Нигерии, Камеруна и Непала.
Statements were made by the representatives of China, Burkina Faso, Kuwait, El Salvador, Myanmar, the Russian Federation, Belarus, Uzbekistan, the United States, Italy, the United Kingdom, Mozambique, France, Gabon, Yemen, Tunisia and Bhutan. С заявлениями выступили представители Китая, Буркина-Фасо, Кувейта, Сальвадора, Мьянмы, Российской Федерации, Беларуси, Узбекистана, Соединенных Штатов, Италии, Соединенного Королевства, Мозамбика, Франции, Габона, Йемена, Туниса и Бутана.
Statements were made by the representatives of Croatia, Mexico, Australia, Bhutan, Viet Nam, Japan, France, Singapore, Algeria, Germany, Ukraine, Cuba, Senegal, Ireland, South Africa, the United States, India and Guatemala. С заявлениями выступили представители Хорватии, Мексики, Австралии, Бутана, Вьетнама, Японии, Франции, Сингапура, Алжира, Германии, Украины, Кубы, Сенегала, Ирландии, Южной Африки, Соединенных Штатов, Индии и Гватемалы.
Note: All observer countries and territories have applied to join the WTO except the Holy See (Vatican) and, for the time being, Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, and Yemen. Примечание: Все имеющие статус наблюдателей страны и территории подали заявки на вступление в ВТО, за исключением Святейшего Престола (Ватикан), и, на момент написания документа, Бутана, Йемена, Кабо-Верде и Эфиопии.
India had taken necessary measures to facilitate Bhutan's transit trade and the two Governments had, over the years, simplified the transit documentation and procedures to the extent possible and feasible in the circumstances. Индия приняла необходимые меры для облегчения транзитных перевозок Бутана, и правительства двух стран в течение ряда лет занимались упрощением транзитной документации и процедур в той мере, в какой это возможно и реально осуществимо при существующих обстоятельствах.