Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутана

Примеры в контексте "Bhutan - Бутана"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутана
China welcomed Bhutan's commitment to promoting economic, social and cultural rights and to achieving the Millennium Development Goals, including in areas such as poverty reduction and primary education. Китай приветствовал приверженность Бутана поощрению экономических, социальных и культурных прав и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в том числе в таких областях, как уменьшение масштабов нищеты и обеспечение начального образования.
Algeria commended Bhutan's efforts to attain Millennium Development Goal 1, and was encouraged by results achieved thus far in resolving problems with food supply in vulnerable regions and rural areas. Алжир высоко оценил усилия Бутана по достижению первой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, и заявил, что воодушевлен результатами, достигнутыми на сегодняшний день в решении проблемы снабжения продовольствием уязвимых и сельских районов.
The camps were established without any screening procedures when only 304 people, claiming to be refugees from Bhutan, arrived in eastern Nepal. Лагеря были созданы без соблюдения каких-либо процедур контроля и проверки, когда всего 304 человека, заявив, что они являются беженцами из Бутана, прибыли в восточную часть Непала.
The NCWC and the Royal Bhutan Police include civil society members at workshops to improve police responses to the public, especially women and children. НКЖД и Королевская полиция Бутана привлекают членов гражданского общества к участию в семинарах-практикумах, направленных на повышение эффективности деятельности полиции в области защиты общества, особенно женщин и детей.
The Royal Government of Bhutan acknowledges that despite strong pro-poor development policies and interventions, poverty continues to be a serious concern. Королевское правительство Бутана признает, что, несмотря на активную политику в области развития, направленную на защиту интересов бедняков, и предпринимаемые меры, нищета по-прежнему остается серьезной проблемой.
Difficulties of access due to the difficult topography of Bhutan are still a major cause of poverty affecting women disproportionately to men. Трудности доступа в отдельные районы, связанные со сложным топографическим рельефом Бутана, по-прежнему являются основной причиной нищеты, затрагивающей женщин в значительно большей степени, чем мужчин.
The Bhutan Civil Service Rules and Regulations of 2006 (BCSR 2006) of the RCSC, do not distinguish between female and male civil servants. В изданных в 2006 году Правилах и положениях о гражданской службе Бутана (ППГСБ2006), которыми руководствуется ККГС, не проводится различий между гражданскими служащими - женщинами и мужчинами.
Bhutanese nationality is acquired under the Bhutan Citizenship Act 1985 which provides for rights to nationality through birth, registration and naturalization. Бутанское гражданство предоставляется в соответствии с Законом Бутана о гражданстве 1985 года, в котором предусматривается право на гражданство на основе рождения, регистрации и натурализации.
Bhutan's small private sector has contributed toward alleviating unemployment pressure; but is slow to generate sufficient jobs required to meet an expanding labour force. Небольшой по объему частный сектор Бутана в известной мере способствует решению проблем в области безработицы, однако темпы создания рабочих мест в этом секторе недостаточны, чтобы удовлетворить потребности все увеличивающихся трудовых ресурсов.
These include the Royal Bhutan Police (RBP) Act and the Prison Act, which will further professionalize police service and prison management. К их числу относятся Закон о Королевской полиции Бутана (КПБ) и Закон о тюрьмах, которые обеспечат дальнейшую профессионализацию полицейской службы и тюремной администрации.
According to STP, that discriminatory policy was based on the controversial Bhutanese Citizenship Act of 1985 and a nationwide census in Bhutan in 1988. По данным ОЗНУ, эта дискриминационная политика основывалась на противоречивом Законе о гражданстве Бутана 1985 года и на результатах общенациональной переписи населения Бутана 1988 года.
The principle of equality between men and women is contained in the Marriage Act 1980, Civil and Criminal Procedure Code of Bhutan 2001, Penal Code of Bhutan 2004, and the Labor and Employment Act of Bhutan 2007. Принцип равенства мужчин и женщин предусмотрен в Законе о браке 1980 года, Гражданском и Уголовно-процессуальном кодексе Бутана 2001 года, Уголовном кодексе Бутана 2004 года и в Законе Бутана о труде и занятости 2007 года.
The deliberations covered issues pertaining to the justice system of Bhutan particularly in relation to women and children in conflict with the law, with extensive briefings on the Penal Code of Bhutan, Draft Constitution, and the Civil and Criminal Procedure Code of Bhutan. В ходе работы совещания рассматривались вопросы, относящиеся к системе правосудия Бутана, в частности в отношении женщин и детей, нарушивших закон, проводились расширенные брифинги по Уголовному кодексу Бутана, проекту конституции, а также Гражданскому и Уголовно-процессуальному кодексу Бутана.
In 1958, the then-Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru visited Bhutan and reiterated India's support for Bhutan's independence and later declared in the Indian Parliament that any aggression against Bhutan would be seen as aggression against India. В 1958 году тогдашний премьер-министр Индии Джавахарлал Неру посетил Бутан и подтвердил поддержку Индией независимости Бутана, а затем заявил в индийском парламенте, что любая агрессия против Бутана будет рассматриваться как агрессия против Индии.
Royal Court of Justice Constitution of Bhutan Capital punishment in Bhutan Bhutanese legislation Royal Bhutan Police Law enforcement in Bhutan "The Civil and Criminal Procedure Code of Bhutan 2001" (PDF). Конституция Бутана Королевский суд Бутана Королевская бутанская полиция The Civil and Criminal Procedure Code of Bhutan 2001 (неопр.)
It is awarded to people who had contributed in a variety of ways to the socio-economic, religious and political development and growth of Bhutan. Орденом награждаются подданные Бутана и иностранные граждане, которые внесли свой вклад в разнообразие путей социально-экономического, религиозного и политического развития и роста Бутана.
The beginning of Nepalese immigration largely coincided with Bhutan's political development: in 1885, Druk Gyalpo Ugyen Wangchuck consolidated power after a period of civil unrest and cultivated closer ties with the British in India. Начало непальской иммиграции в значительной степени совпало с политическим развитием Бутана: в 1885 году первый король Бутана Угьен Вангчук консолидировал власть после периода гражданских беспорядков и установил более тесные культурные связи с британской Индией.
The Government of Bhutan confirmed in its letter of 11 August 1992 that Tek Nath Rizal "will be undergoing a fair and impartial trial under Bhutanese law". В своем письме от 11 августа 1992 года правительство Бутана подтвердило, что Тек Натх Ризал "будет предан справедливому и беспристрастному суду в соответствии с законом Бутана".
Referring to Bhutanese refugees in Nepal, she noted that negotiations were under way to ensure the return of nationals of Bhutan. Касаясь положения беженцев Бутана в Непале, она отмечает, что в настоящее время ведутся переговоры в целях обеспечения возвращения граждан Бутана.
As per official records, there continue to be no reports of human trafficking within, into or outside of Bhutan. Как явствует из официальных данных, по-прежнему отсутствуют какие-либо сообщения о торговле людьми в Бутане, в направлении Бутана или за пределами Бутана.
(a) Jigmi Y. Thinley, Prime Minister of Bhutan, delivered the keynote address. а) Джигми Чинлей, премьер-министр Бутана, выступил в качестве основного докладчика.
The participants from Bangladesh, Bhutan, Malawi and Mozambique shared information about their experiences with organizing UN-SPIDER technical advisory missions and gave briefings on their progress in implementing the recommendations provided by the advisory mission. Участники из Бангладеш, Бутана, Малави и Мозамбика поделились опытом организации консультативно-технических миссий СПАЙДЕР-ООН и коротко рассказали о ходе внедрения сделанных миссией рекомендаций.
The Royal Government of Bhutan uses space technology applications to assess vulnerabilities to climate change due to glacial lake outbursts and more intense precipitation, which trigger more intense floods and landslides that lead to land degradation. Королевское правительство Бутана использует космические технологии для оценки уязвимости в связи с изменением климата и прорывом ледниковых озер и увеличением осадков, вызывающих интенсивные наводнения, оползни и деградацию почвы.
The representatives of Bhutan, Brunei Darussalam, Kiribati, Malaysia, Singapore, Sri Lanka and Viet Nam recognized the central importance of early detection and intervention, as well as inclusive education for children with disabilities. Представители Бруней-Даруссалама, Бутана, Вьетнама, Кирибати, Малайзии, Сингапура и Шри-Ланки признали исключительную важность раннего обнаружения и принятия мер, а также инклюзивного образования для детей-инвалидов.
In South Asia, UNODC developed its regional programme for the period 2013-2015, together with government counterparts from Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. В Южной Азии ЮНОДК вместе с представителями правительств Бангладеш, Бутана, Индии, Мальдивских Островов, Непала и Шри-Ланки разработало свою региональную программу на период 2013-2015 годов.