Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутана

Примеры в контексте "Bhutan - Бутана"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутана
They commended Bhutan's peaceful transition to a parliamentary democracy and the results of reforms, including the adoption of a written constitution in 2008, which strengthens human rights protection. Они с похвалой отозвались о мирном переходе Бутана к парламентской демократии и результатах реформ, включая принятие в 2008 году писаной Конституции, которой была усилена защита прав человека.
With respect to Bhutan's political transition, the historic elections and transition to democracy were the culmination of the process initiated by the fourth King in the early 1970s. Что касается политического перехода Бутана, исторические выборы и переход к демократии стали кульминацией процесса, инициированного четвертым королем в начале 1970-х годов.
Morocco welcomed the efforts taken by Bhutan in seeking to consolidate the achievements made and to ensure the democratic values and culture as well as recognized human rights principles become rooted in the country. Марокко приветствовало усилия Бутана для закрепления достигнутых результатов и обеспечения того, чтобы демократические ценности и культура, а также признанные принципы прав человека, укоренились в стране.
The Bhutan Penal Code 2004 was the result of study and examination of existing practices in other states, some of which reflect remnants of colonial legacies. Уголовный кодекс Бутана 2004 года был принят в результате изучения и исследования практики других государств, в некоторых из которых остались пережитки колониального законодательства.
While such a proposal is acceptable in principal, given Bhutan's present level of development and resource constraints, it may not be realizable at this juncture without international cooperation and support. Хотя в принципе это предложение приемлемо, учитывая нынешний уровень развития Бутана и ограниченность ресурсов, оно не может быть реализовано на данном этапе без международной поддержки и сотрудничества.
The Government maintains that Ms. Wangmo was represented by a professional lawyer and benefited from a fair trial in compliance with section 21, article 7 of the Constitution of Bhutan. Правительство утверждает, что г-жу Вангмо представлял профессиональный адвокат и в отношении нее было проведено справедливое судебное разбирательство в соответствии с частью 21 статьи 7 Конституции Бутана.
Efforts to resolve the situation of refugees from Bhutan in Nepal provided a good example of the strategic use of resettlement, supported by the Core Group of Resettlement Countries. Усилия по урегулированию положения беженцев из Бутана в Непале могут служить хорошим примером стратегического использования переселения, поддержанного Основной группой стран переселения.
NWAB - National Women's Association of Bhutan Правила и положения о гражданской службе Бутана
The National Assembly of Bhutan has passed a host of legislations in recent years to strengthen the rule of law, with 40 in the past decade alone. В последние годы в целях укрепления верховенства закона Национальная ассамблея Бутана приняла ряд законодательных актов, причем только за последнее десятилетие было принято 40 таких актов.
The Royal Government of Bhutan, the judiciary and the police are aware of the need for separate facilities for children but have not been able to provide due to resource constraints. Королевское правительство Бутана, судебные и полицейские органы понимают необходимость обеспечения отдельных помещений для детей, но не в состоянии их предоставлять вследствие нехватки ресурсов.
The absence of women representatives from the Royal Government of Bhutan could be attributed to the low number of women in the civil service, especially at the higher levels. Отсутствие женщин-представителей от Королевского правительства Бутана можно объяснить малой численностью женщин на государственной службе, особенно на более высоких должностях.
Royal Government of Bhutan shall take all appropriate measures to ensure that women have equal rights to receive economic and social benefits, and will take the necessary steps to remove legal or social obstacles that affect their participation. Королевское правительство Бутана приложит все усилия к тому, чтобы обеспечить равные права женщин на получение экономических и социальных благ и устранить правовые или социальные факторы, препятствующие их участию в этом процессе.
The Royal Government of Bhutan policy is to build on existing traditions where women have played an important role in the household and in the decision-making process. Королевское правительство Бутана, с учетом существующих традиций, проводит политику, направленную на расширение роли женщин в домохозяйстве и в процессе принятия решений.
The Royal Government of Bhutan has been implementing the National Poverty Reduction Strategy (NPRS) in concurrence with the Ninth Plan to reduce poverty and improve living conditions for rural people. В соответствии с девятым Планом развития Королевское правительство Бутана осуществляет Национальную стратегию сокращения масштабов нищеты в целях борьбы с бедностью и улучшения условий жизни сельского населения.
In practice all spouses of Bhutanese citizens, irrespective of their marriage date, are legally allowed to reside in Bhutan and enjoy the full protection of the law. На практике все супруги граждан Бутана, независимо от времени заключения их брака, имеют законное право проживать в Бутане и пользоваться полной защитой закона.
All citizens, whether women or men, of Bhutan are entitled to apply for passports, and extends this entitlement to any Bhutanese women and men living abroad. Все граждане Бутана - и женщины, и мужчины - правомочны подать заявку на получение паспорта, и это право распространяется на всех женщин и мужчин - граждан Бутана, живущих за границей.
For the purpose of repatriation of Bhutanese refugees, the Governments of Nepal and Bhutan reached an agreement to form a Ministerial Joint Committee (MJC) in July 1993. В целях репатриации бутанских беженцев в июле 1993 года правительства Непала и Бутана заключили соглашение о создании Объединенного министерского комитета (ОМК).
We thank our development partners for their invaluable assistance to Bhutan's development and have full confidence in their continued support at this important juncture in our history. Мы благодарим своих партнеров по развитию за их неоценимую помощь в развитии Бутана и полностью полагаемся на продолжение этой помощи на столь важном этапе нашей истории.
Bhutan has a total land area of 38,394 km2 of which 72.5 percent of the total area is under forest cover. Общая площадь территории Бутана составляет 38394 км2, из которых 72,5% покрыто лесами.
Bhutan's commitment to ensure the security and welfare of children was evident from being one of the first countries to ratify the Convention on the Rights of Child in 1990. Свидетельством решимости Бутана обеспечить безопасность и благосостояние детей был тот факт, что он стал одной из первых стран, которые ратифицировали Конвенцию о правах ребенка в 1990 году.
GHRD received reports of 30 cases of persons allegedly detained, for involvement with opposing parties, by police and military forces in the south of Bhutan in 2007. ГЗПЧ получила информацию о якобы имевших место тридцати случаях задержания лиц полицией и вооруженными силами на юге Бутана в 2007 году за участие в деятельности соперничающих партий.
Under His Majesty the Fifth King, Bhutan's erstwhile Planning Commission has now been converted into the GNH Commission and is the agency responsible for coordinating and monitoring gender issues. При Его Величестве Пятом Короле Бутана ранее существовавшая Комиссия по планированию ныне преобразована в Комиссию по ВНС и является органом, отвечающим за координацию и мониторинг гендерных вопросов.
The report states that the Royal Government of Bhutan has continued to work with local authorities, NGOs and the international community to combat trafficking in women (para. 86). В докладе отмечается, что Королевское правительство Бутана продолжает сотрудничать с местными органами власти, НПО и международным сообществом в части борьбы с торговлей женщинами (пункт 86).
The camps have been infiltrated by Maoist elements and several radical parties have been formed, which have declared the objective of carrying out armed struggle to overthrow the Royal Government of Bhutan. На территории лагерей действуют маоистские элементы, в них также было создано несколько радикальных партий, которые заявили о своем намерении вести вооруженную борьбу в целях свержения королевского правительства Бутана.
They further welcomed the convening of the High Level Meeting on Well-being and Happiness: defining a new economic paradigm by the Royal Government of Bhutan in New York on 2nd April 2012 at the UN Headquarters in follow up to resolution 65/309. Они далее приветствовали созыв по инициативе королевского правительства Бутана Совещания высокого уровня по теме "Благополучие и счастье: определение новой экономической парадигмы", состоявшегося в Нью-Йорке 2 апреля 2012 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в рамках последующей деятельности по резолюции 65/309.