Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутана

Примеры в контексте "Bhutan - Бутана"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутана
The interactive session was enhanced by a visit to Bhutan's first NAPA project under the LDCF called Reducing climate change induced risks and vulnerabilities from glacial lake outburst floods in the Punakha-Wangdi and Chamkhar valleys. В дополнение к интерактивному заседанию была организована поездка на первый проект Бутана в рамках НПДА, который финансируется по линии ФНРС и называется "Снижение связанных с изменением климата рисков и уязвимостей в результате прорыва ледникового озера в долинах Пунакха-Вангди и Чамхар".
The Commission noted the call of the Government of Bhutan for greater synergy between the various post-2015 and related mechanisms. Комиссия приняла к сведению призыв Бутана к созданию большей синэргии между механизмами повестки дня на период после 2015 года и другими соответствующими механизмами.
The representative of Bhutan said that the delivering as one approach had increased the impact of the United Nations system in the country's development process. Представитель Бутана сказал, что подход, применяемый в рамках инициативы «Единство действий», усилил воздействие системы Организации Объединенных Наций на процесс развития страны.
Bhutan's approach to development has been shaped by Mahayana Buddhism, which stresses, instead of material rewards, individual development irrespective of gender; sanctity of life; compassion for others; respect for nature; social harmony, and the importance of compromise. Подход Бутана к развитию определяется буддизмом махайана, в котором подчеркиваются приоритет индивидуального развития вне зависимости от пола над материальными благами; священность жизни; сострадание к другим; уважение к природе; общественная гармония и важность компромисса.
Generally speaking, women in the Nga-long and Sharchop communities in northern and eastern Bhutan have more social freedom as well as recognition of their economic contribution and enjoy relative equality with men. Если говорить в целом, то женщины в общинах нгалонг и шарчоп на севере и востоке Бутана имеют больше свободы в обществе, относительно уравнены в правах с мужчинами, а их хозяйственная роль ценится более высоко.
He began his medical studies in Kurtoe, Lhuntsi District, east Bhutan under Drungtsho Chimi Gyeltshen, his grandmother's brother who was the personal physician of Ashi Om, the Queen of His Majesty Jigme Wangchuk. Он начал своё медицинское образование в Курто, дзонгхаг Лхунтсе на востоке Бутана под руководством Друнгчо Чими Гьелчена (Drungtsho Chimi Gyeltshen), брата своей бабушки, который был личным врачом королевы Аши Ом, жены Его Величества Джигме Вангчука.
Thus, it would be premature to base bold new policies on happiness research alone, or to follow the example of tiny Bhutan by adopting Gross National Happiness as the nation's principal goal. Учитывая вышеизложенное, построение новой политики исключительно на одних результатах исследований счастья или следование примеру крошечной страны Бутана, объявившего своей главной целью такой показатель как Валовое национальное счастье (ВНС), является преждевременным.
The Group will continue its dialogue with the Bhutanese authorities to help, whenever help is sought, in evolving a system of laws which does not adversely affect Bhutan's traditional values and culture. Группа будет продолжать развивать диалог с бутанскими властями с целью оказания содействия в развитии правовой системы, не сказывающейся отрицательно на традиционных ценностях и культуре Бутана, в тех случаях, когда требуется подобная помощь.
Instead he absconded from the country and embarked on an all-out effort to incite rebellion against the Tsa-Wa-Sum (King, Country, People) in southern Bhutan, thus violating article 4 of the National Security Act, 1992. Вместо этого он бежал из страны и стал предпринимать всяческие усилия по подстрекательству к восстанию против "Тса-Ва-Сум" (король, страна, народ) в южных районах Бутана, что означает нарушение статьи 4 Закона о государственной безопасности 1992 года.
During the period 1997-1998, round-table meetings were organized for eight of the least developed countries (Bhutan, Djibouti, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Niger, the Gambia, Mali and Chad). В 1997-1998 годы были организованы совещания "за круглым столом", посвященные проблемам восьми наименее развитых стран (Бутана, Джибути, Лаосской Народно-Демократической Республики, Лесото, Нигера, Гамбии, Мали и Чада).
Support provided by Habitat to the Governments of Bhutan, Burkina Faso and Nepal, is focused on maximizing the potential advantages for rural development of a reciprocal relationship between urban centres and their rural hinterlands. При поддержке, которую Хабитат предоставляет правительствам Буркина-Фасо, Бутана и Непала, основное внимание уделяется максимальному укреплению потенциальных преимуществ для развития сельских районов, обусловленных взаимосвязями между городскими центрами и прилегающими к ним сельскими районами.
The Governments of Bhutan and the Lao People's Democratic Republic implemented projects based on the approach promoted by ESCAP for the development of rural-urban linkages in poverty reduction. Правительства Бутана и Лаосской Народно-Демократической Республики осуществили проекты, основанные на подходе, за который выступает ЭСКАТО, по развитию взаимосвязи между сельскими и городскими районами в деле сокращения бедности.
Although Bangladesh often suffers from floods, as the rivers coming down from India, Nepal and Bhutan overflow with the meltwaters of the Himalayas, it is also a country that is also dependent on vast water resources, particularly for food crops. Хотя Бангладеш часто страдает от наводнений, вызываемых слиянием рек, текущих из Индии, Непала и Бутана с талыми водами Гималайских гор, она является также страной, зависящей от наличия больших запасов воды, в частности для полива посевов продовольственных культур.
In 2006, the Ministry of Labour and Human Resources and the Bhutan Chamber of Commerce and Industry signed a Memorandum of Understanding to promote and strengthen vocational education and training through public-private partnership. В 2006 году Министерство труда и людских ресурсов и Торгово-промышленная палата Бутана подписали Меморандум о взаимопонимании в целях содействия развитию профессионально-технического образования и подготовки путем установления партнерских отношений между государственным и частным секторами.
The Population and Housing Census 2005, shows that Bhutan's resident population in 2005 was 634,982, out of which 47.5 per cent were women. Согласно Переписи населения и жилищного фонда 2005 года, постоянное население Бутана в 2005 году составляло 634982 человека, из которых 47,5 процента составили женщины.
In their joint response, the Lutheran World Federation and the Jesuit Refugee Service highlighted the exodus which was reported to have taken place from Bhutan between 1990 and 1993. В своем совместном ответе Всемирная лютеранская федерация и Иезуитская служба по делам беженцев осветили проблему исхода беженцев из Бутана в период с 1990 по 1993 год.
The National Security Act of Bhutan that was brought out in 1992 has adequate provisions to criminalize acts of terror and to prosecute perpetrators of such acts. В законе о национальной безопасности Бутана, принятом в 1992 году, содержатся надлежащие положения, предусматривающие квалификацию террора в качестве уголовного преступления, влекущего за собой уголовную ответственность.
The Royal Bhutan Institute of Technology School that offers three-year diploma level courses in civil, electrical and mechanical engineering, for example, had an all-male enrolment of 148 students in 1984. К примеру, в 1984 году все 148 слушателей королевского высшего технического училища Бутана, в котором открыты трехлетние курсы обучения с последующим получением диплома по таким специальностям, как строительство, электротехника и машиностроение, были мужчинами.
The meetings, which included representatives of and experts from Bangladesh, Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Nepal, significantly raised awareness of the need to address the rights of persons with disabilities. Эти совещания, в работе которых участвовали представители и эксперты Бангладеш, Бутана, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Непала, ярко подчеркнули необходимость защиты прав людей с ограниченными физическими возможностями.
Finally, the Working Group earnestly trusts that the current negotiations between Bhutan and Nepal will quickly lead to an agreement whereby the ordeal undergone by the Bhutanese refugees can be brought to an end. В заключение Рабочая группа хотела бы высказать настоятельное пожелание, чтобы проводимые в настоящее время переговоры между Бутаном и Непалом как можно скорее завершились заключением соглашения, которое положило бы конец страданиям беженцев из Бутана.
They contributed to the removing of various obstacles for the implementation of the newly adopted legislation of Bhutan. A training course on consumer protection and consumer welfare for government officials from both central and provincial agencies of Botswana was organized 24 - 28 November in Francistown. Они способствовали устранению ряда препятствий для осуществления вновь принятого законодательства Бутана. 24-28 ноября во Фрэнсистауне был организован учебный курс по защите прав потребителей для государственных должностных лиц как из центральных, так и из провинциальных организаций Ботсваны.
In September 2005, the NCWC developed a Terms of Reference (ToR) which clearly spells out GFP roles and responsibilities and recognizes their contributions towards the gender mainstreaming initiatives of the Royal Government of Bhutan. В сентябре 2005 года НКЖД определила круг ведения, в котором четко изложены функции и обязанности КПГ и содержится признание их вклада в осуществление мер по включению гендерной проблематики в основные направления деятельности Королевского правительства Бутана.
Chapter 10 of the BCSR 2006 allows civil servants who have been certified as incapable of performing duties due to illness or injury to be granted Medical Leave on production of a medical certificate issued by a medical authority in Bhutan. Глава 10 ППГСБ 2006 года предусматривает возможность предоставления государственным служащим, которые были официально признаны неспособными выполнять свои обязанности в связи с заболеванием или травмой, отпуска по болезни после выдачи больничного листа одним из медицинских учреждений Бутана.
Bhutan has been able to capitalize on the fact that there is only one salt producer, which iodizes salt imported from India, but needs to be careful to block imports of cheaper, non-iodized salt. Властям Бутана в данном случае помогло то, что в стране имеется только одно предприятие по производству соли, которое производит йодированную соль из сырья, импортируемого из Индии, однако правительство должно проявлять бдительность, чтобы не допустить ввоза более дешевой нейодированной соли.
Currently, women only make up 35 per cent of borrowers from BDFC's group loan scheme, and NWAB no longer offers this service, so there is scope for improving the outreach of micro finance in Bhutan. В настоящее время доля женщин, получающих кредиты по программе группового кредитования КФРБ, не превышает 35 процентов, а Национальная ассоциация женщин Бутана вообще прекратила оказание таких услуг; в связи с этим необходимо принять меры и расширить охват населения программами микрофинансирования.