A druk appears on the flag of Bhutan, holding jewels to represent wealth. |
Изображён на флаге Бутана держащим драгоценность, символизирующую здоровье. |
A notable example of a religious site is Paro Taktsang, where Padmasambhava is said to have founded Buddhism in Bhutan. |
Известный пример - Такцанг-лакханг, где, как говорят, Падмасамбхава основал буддийское движение Бутана. |
According to U.S. State Department estimates, about 35 percent of the population of Bhutan is Lhotshampa if the displaced refugees are counted as citizens. |
По данным Государственного департамента США около 35 % беженцев лотшампа считаются гражданами Бутана. |
As if that were not enough, we are saddled with the heavy burden of over 100,000 refugees from our neighbouring country, Bhutan. |
В довершение ко всему, дополнительным тяжким бременем стали более 100000 беженцев из соседнего Бутана. |
Bhutan's total population estimate for 2001 was 1.9 million, of which 49.4 per cent were women. |
Согласно оценкам, общая численность населения Бутана в 2001 году составила 1,9 млн. |
He spoke about Bhutan's unconventional developmental path based on the "Gross National Happiness" (GNH) index. |
Он говорил о нетрадиционном подходе Бутана к решению задач в области развития, в основе которого лежит индекс «валового национального счастья» (ВНЧ). |
In May 2014 the Prime Ministers of Bhutan and Nepal met in New Delhi on the sidelines of Prime Minister Narendra Modi's Swearing-in-Ceremony. |
В мае 2014 года премьер-министры Бутана и Непала провели встречу параллельно с церемонией вступления в должность премьер-министра Нарендры Моди. |
Please refer to answers provided by Bhutan with regard to OP/1, OP/2 and OP/3 of the Security Council Resolution 1373. |
См. ответы Бутана на вопросы по пунктам 1, 2 и 3 постановляющей части резолюции 1373 Совета Безопасности. |
A total of 292 centers have been established throughout Bhutan, from a start of six NFE classes in 1992. |
В 1992 году было открыто шесть центров ВШО, а теперь на территории Бутана действуют в общей сложности 292 таких центра. |
The Royal Government of Bhutan acknowledges that despite strong pro-poor development policies and interventions, poverty continues to be a serious concern. |
Бутанские женщины возглавляли многие делегации Королевского правительства Бутана на международных конференциях или же входили в их состав. |
Although the majority of Bhutanese are Buddhists, Hinduism, practiced primarily in southern Bhutan, also is significant and has many common divinities with Buddhism. |
Хотя большинство жителей Бутана являются буддистами, важную роль играет исповедуемый главным образом на юге страны индуизм, имеющий многие сходные с буддизмом божественные категории. |
In Bhutan, there is an organized legal assistance body based on the traditional system of law defendant and representative know as jabmi, sanctioned by the Royal Government of Bhutan to defend cases in the courts according to roles and duties as determined by law. |
В Бутане существует организованное учреждение правовой помощи, основанное на традиционной системе юристов-адвокатов и представителей, известных как "джабми", созданное по поручению Королевского правительства Бутана в целях осуществления защиты по судебным делам в соответствии с функциями и обязанностями, определенными в законе. |
Under the Bhutan Postal Corporation Act 1999 (BPCA), the Directors of the corporation are appointed by the Bhutan government and the Chairman is the relevant government minister. |
Согласно Закону о Bhutan Postal Corporation (Bhutan Postal Corporation Act 1999), принятому Национальной Ассамблеей Бутана в 1999 году, директора корпорации назначаются Бутанским правительством, и председателем совета директоров является один из министров. |
By all accounts the Kheng are more closely related to the people of central Bhutan than they are to their neighbors in eastern Bhutan, who are primarily Sharchops. |
Судя по всему, народ кхенг более связан с народами центрального Бутана, чем со своими соседями на востоке, народами шарчоб. |
The lack of data and a fast changing social and economic situation in the country is a challenge in understanding the needs of women in Bhutan today. |
В целях сокращения масштабов этой крупной проблемы были осуществлены программы Королевского правительства Бутана, направленные на децентрализацию системы здравоохранения. |
Bhutan's climate is as varied as its altitudes and, like India's, is affected by monsoons. |
Климат Бутана варьирует в зависимости от высоты местности и, как и на большей части Азии, находится под влиянием муссонов. |
Tenzin Rabgye (1638-1696) was the fourth Druk Desi (secular ruler of Bhutan) who ruled from 1680 to 1694. |
Тензин Рабджи (англ. Gyalse Tenzin Rabgye, 1638-1696) - четвёртый светский правитель (Друк Дези) Бутана, который правил с 1680 по 1694. |
To a large extent, even the Sharchops of eastern Bhutan, who speak Tshangla, have adopted Ngalop culture and may identify as Ngalop. |
В значительной степени даже шарчоб восточного Бутана, которые говорят на цангла, приняли культуру нгалоп и их можно причислить к этой этнической группе. |
According to legend, Laya village is the spot where Ngawang Namgyal, the founder of Bhutan, first entered the country. |
Согласно легенде, деревня Лая - это то место, где Шабдрунг Нгаванг Намгьял, основатель Бутана, первый раз вошёл на территорию будущей страны. |
The cinema of Bhutan is a small but emerging industry, having started in the mid-1990s. |
Кинематограф Бутана невелик, но, начиная с середины 1990-х годов, развивается в разных направлениях. |
The gho or g'ô (Dzongkha: བགོ, IPA:) is the traditional and national dress for men in Bhutan. |
Гхо (дзонг-кэ གོ་, вайли go, лат. gho) является традиционной национальной одеждой мужчин Бутана. |
The family has produced monarchs, Prime Minister of Bhutan, Prime Ministers, Dzong lords and governors. |
Из этой семьи вышли монархи, главные министры (гонгзимы), премьер-министры Бутана, главы дзонгов и другие высшие сановники. |
Ever since, all development in Bhutan is driven by GNH, a pioneering vision that aims to improve the happiness and well-being of our people. |
С тех пор всё развитие Бутана обусловлено ВНС - новаторским видением, направленным на повышение уровня счастья и благосостояния наших людей. |
Proceedings and resolutions of the Seventy-first Session of the National Assembly of Bhutan |
Семьдесят первая сессия Национальной ассамблеи Бутана - краткий отчет о прениях и резолюциях |
I express the profound gratitude of the people of Bhutan to the donor community, which supports the United Nations development activities. |
От имени народа Бутана я хотел бы выразить глубокую признательность сообществу доноров, поддерживающему предпринимаемые Организацией Объединенных Наций усилия в области развития. |