[Brakes Squeal] - Bart Simpson, I know you cut school yesterday. |
Барт Симпсон, я знаю, что вчера ты прогуливал школу. |
Bart Simpson, for the heinous crime of hooky... I sentence you to a lifetime of hard labor in the cafeteria. |
Барт Симпсон, за отвратительные прогулы я приговариваю тебя к пожизненному каторжному труду в кафе. |
I'm still trying to get you a labpartner, Bart. |
[Мелоун] Барт, я все еще хочу подыскать тебе напарника по опытам. |
Dr. Hibbert arrives and tells Marge that Bart actually saved Homer's life by enraging him. |
Тем не менее доктор Хибберт отрицает вину мальчика, сказав Мардж, что Барт фактически спас жизнь Гомеру, вызвав его гнев. |
After a prank gone wrong, Bart and Lisa believe they have accidentally killed Martin Prince. |
После того как шутка завернула совсем не в то русло, куда должна была, Барт и Лиза подумали, что они случайно убили Мартина Принса. |
Principal Skinner is left in the old Springfield until Bart takes him away. |
Директор Скиннер, однако, остался в пустынном Спрингфилде, пока Барт не подбирает его на самодельном вертолёте. |
I appreciate you testing my faith, Bart, but it's not necessary. |
Я благодарен тебе, Барт, за то, что ты испытываешь мою веру, но в этом нет надобности. |
Not only must he avoid the enemies, Bart must avoid clouds of radioactive gas. |
Кроме врагов, Барт должны избегать облака радиоактивного газа. |
When he refuses, Bart insists Homer do it. |
Хозяин выгоняет этого пса, а Барт уговаривает Гомера взять его. |
Lisa points out how expensive international calls are, so Bart makes a collect call instead. |
Лиза говорит, что это дорогостоящие международные звонки, так что Барт решает сделать звонок за счёт того, кому он позвонит. |
Well, we were just questioning the parenting that lead to Bart not using his words with Tyrannosaurus. |
Мы просто хотели спросить, какое же воспитание привело к тому, что Барт использует не слова при общении с Тиранозавром (Ти-Рекс). |
"Little Bart") was the bear that fought in the pit at Harrenhal. |
Медведь Барт 2 (aka «Маленький Барт») - медведь, который боролся в яме в Харренхоле. |
Bart knows, and he's using it as blackmail to turn me against Chuck. |
Барт знает и шантажирует меня, заставляя действовать против Чака. |
With me here in the booth is brand-new color commentator and former Isotots great, Bart Simpson. |
Со мной в кабинке новый модный комментатор, и легенда Изотопчат - Барт Симпсон. |
What are you figuring on doing now, Bart? |
Что собираешь теперь делать, Барт? |
Homer, Bart, this weekend in the wilderness should repair the shattered bond between the two of you. |
Гомер, Барт, этот викенд на природе должен помочь укрепить ваши разладившиеся отношения. |
Bart, I am putting this money safely in the bank where you will earn zero point zero zero one percent interest. |
Барт, я положу эти деньги в банк, с чего ты будешь иметь 0,001% выгоды. |
Bart, I fail to see the scientific function of this "Homer Humiliator" you've devised. |
Барт, я не вижу научного назначения в этом Гомероунижателе, что ты придумал. |
Bart gives him a haircut to remove it, but he removes most of Milhouse's hair as a result, making him look just like his father Kirk. |
Барт пытается состричь испорченные волосы, после чего причёска у Милхауса получается такая же, как у его отца Кирка. |
As Bart cleans, he accidentally scrubs the paint off an American Gothic painting hanging on the wall. |
Во время уборки Барт протирает картину Американская готика Гранта Вуда висящую на стене. |
Bart and Homer head to a coin auction house in an attempt to buy the "Kissing Lincolns" penny, but Mr. Burns buys it instead. |
Барт и Гомер идут на аукцион, чтобы купить «Целующихся Линкольнов», но монету покупает мистер Бёрнс. |
Bart fetches Homer a makeshift weapon made from a cinder block tied to a chain that he calls "The Defender". |
Барт даёт Гомеру оружие из шлакоблока, связанного с цепью, которую он называет «Защитник». |
Go. - Bart, what's new in the shoe... |
Барт, ты над чем работаешь. |
ANNOUNCER: Bart Simpson on deck, his bat's just hungering for a homer, like Chronos for his children. |
Следующий выходит Барт Симпсон, его бита жаждет победы, подобно победе Крону для своих детей. |
Bart, You know, When ever my boys bake up a bunch of frownies. I take'em fishing. |
Знаешь, Барт, когда мои парни начинают дуться... я беру их на рыбалку. |