It was a cruel thing, Bart... to set a poor, defenseless creature adrift in a strange port. |
Это жестоко, Барт... бросить бедное беззащитное существо на произвол судьбы в чужом порту. |
Bart, do you miss the game? |
Барт, ты скучаешь по игре? |
Well, Bart, I guess his parking spot is yours now. |
Барт, теперь место его место для парковки твое. |
Bart, could you wait outside? |
Барт, подожди, пожалуйста, снаружи. |
Well, Bart learned a lesson, and most important of all, we don't have to stop and pick up dinner. |
Так, Барт получил урок жизни, и самое главное, нам не придется останавливаться, чтобы купить что-то на обед. |
What did you do to Janet, Bart? |
Что ты сделал с Дженет, Барт? |
And I'm afraid we're going to have to find a new environment for you, Bart. |
Боюсь, нам придётся найти тебе новое место жительства, Барт. |
Is that what you wanted to tell me, Bart? |
Барт, ты это хотел мне сказать? |
Bart, I've never been much good, at least up to now I haven't. |
Барт, я тоже не отличалась хорошим поведением, по крайней мере, до этого момента. |
Bart is going to use the old subway to destroy Springfield Elementary. |
"Барт собирается использовать старое метро чтобы уничтожить Спрингфилдскую школу" |
Bart, there are students in this class with a chance to do well. |
Барт, в этом классе есть студенты, претендующие на успех. |
Tell me, Bart, are you ever bored in school? |
Барт, скажи, ты когда-нибудь скучал на занятиях? |
Bart, we'd like you to try a kind of school... that doesn't rely on grades and rules and bells and buzzers. |
Барт, мы хотим перевести тебя в школу... в которой отсутствуют правила, звонки и оценки. |
Does that sound good, Bart? |
Барт, тебе нравится эта идея? |
Don't you get it, Bart? |
Барт, ты разве не понял? |
Sorry, Bart, I couldn't do it! |
Прости Барт, я не могу этого сделать! |
Bart's flicking boogers on me! |
Мама, Барт кидается в меня козявками! |
So now Bart is on his way to Aspen, where they're going to try to kill him. |
И теперь Барт едет в Аспен, где они попытаются его убить. |
You'll have to put Maggie to bed now, but Bart and Lisa can stay up for another hour. |
Уложите Мегги спать сейчас, а Барт и Лиза лягут сами через час. |
Ladies and gentlemen, Mr. Bart Folding! |
Дамы и господа, мистер Барт Фолдинг! |
Don't know why Bart would put on Ruddigore again? |
Не представляю, зачем Барт снова поставил "Раддигора". |
Lisa got straight A's, and Bart - |
Лиза получила оценку А, а Барт... |
What's your name, Bart... ner? |
Как тебя зовут, барт... нер? |
Bart probably paid your father off not to say anything to the police, but he should have told you years ago. |
Барт, вероятно, заплатил твоему отцу чтоб он не рассказал полиции, но он должен был сказать тебе об этом много лет назад. |
Bart, you've always been a handful, but you've never interfered with my reproductive freedom. |
Барт, ты всегда был негодником, но ты никогда не посягал на мою свободу размножения. |