Bart, I found a portal back to Earth. |
Барт, я нашла обратный портал на Землю. |
Well, I guess you and I are in charge now, Bart. |
Судя по всему ты и я теперь за главных, Барт. |
Bart, I need you to help me win the election. |
Барт, мне нужна твоя помощь для победы в выборах. |
Bart Bass is alive and safe. |
Барт Басс жив и в безопасности. |
You know, Bart, I have some wonderful memories... |
Барт, у меня чудесные воспоминания... |
Bart, you're in charge of Grampa. |
Барт, ты приглядываешь за дедом. |
Bart, you said your grandfather wouldn't bother us. |
Барт, ты сказал, что твой дед нам не помешает. |
I can leave any time, Bart. |
Я могу уйти в любое время, Барт. |
Bart and Lisa were fighting like creationists and common sense. |
Барт и Лиза дрались как креационисты и приверженцы здравого смысла. |
Bart, meet my cousin from the Netherlands, Annika. |
Барт, познакомься с моей кузиной из Голландии, Анникой. |
Bart, I'm out of cartridges. |
Барт, у меня кончились картриджи. |
Bart's here doing it right now. |
Барт прямо сейчас его здесь делает. |
Bart says that Wilson's assistant Rebecca spent some late nights here. |
Барт говорит, что помощница Уилсона Ребекка задерживалась здесь допоздна. |
Mrs. Simpson, Bart has always been what we educators term a no-goodnik. |
Миссис Симпсон, Барт всегда был, как говорим, мы, преподаватели, негодником. |
You really know how to roll 'em, Bart. |
Ты, правда, знаешь, как скрутить их, Барт. |
What about you, Bart, Homer? |
А что по поводу вас, Барт, Гомер? |
Bart cannot be an old-time wrestler! |
Барт не может быть, рестлером старых времен! |
Bart, I want to ask you about something I read in a magazine. |
Барт, я хотел бы спросить тебя кое что, о чём я прочёл в журнале. |
Bart, do you remember this? |
Барт, ты помнишь, что это? |
Anyway, I said "Bart..." |
Короче, я сказал: "Барт..." |
Meanwhile, Homer discovers that all of his white shirts have dyed pink because Bart put his red hat in with the laundry. |
Гомер тем временем, собираясь на работу, обнаруживает, что все его белые футболки, постиранные Мардж, стали розовыми из-за того, что Барт положил свою красную кепку к белой одежде. |
Bart did admit in "Little Orphan Millie" that he loves Milhouse. |
Тем не менее, в «Little Orphan Millie» Барт признаёт, что он действительно любит Милхауса. |
Bart and Milhouse visit a joke shop. |
Гомер, Барт и Милхаус идут в торговый центр. |
Bart, does that even mean anything? |
Барт, ты вообще понял, что сказал? |
He schemes to break them up again, and Bart helps him with a plot borrowed from The O.C... |
Он планирует разбить их союз снова, и Барт помогает ему с сюжетом, заимствованным из сериала «Одинокие сердца» (англ. «The O.C.»). |