| I've been following your storyline from afar, Bart, waiting for that inevitable point where you get into trouble you couldn't get out of. | Я следила за твоей сюжетной линией издали, Барт, в ожидании той неизбежной точки, когда ты попадешь в беду, из которой не сможешь выбраться. |
| When Ivy was in the apartment, she said Bart walked in with an envelope he held on to rather tightly. | Когда Айви была в квартире, она сказала, что Барт вошел с конвертом, который крепко держал в руках. |
| Bart's threatening to send me to prison for cooking "The Spectator's" books. | Барт угрожал мне тюрьмой за махинацию с отчетностью "Наблюдателя". |
| Lily and Bart are the least of my concerns. | Лили и Барт заботят меня меньше всего. |
| The baby can have Bart's crib... and Bart can sleep with us until he's 21. | Младенец будет спать в манежике Барта. А Барт может спать с нами до совершеннолетия. |
| Only reason Bart's not sending me to jail is because I'm being his mole with Chuck. | Барт ещё не упёк меня за решётку лишь потому, что я шпионю за Чаком. |
| The only person that can drop the charges is Bart Bass, and he won't budge. | Снять обвинения может только Барт Басс, а он и не шевельнется. |
| Now, I, Bart Simpson, shall send the first coaster down the track. | А теперь я, Барт Симпсон, первым спущу машинку по рельсам. |
| Bart, that's sweet, but we'd need airplane money, hotel money... | Барт, это мило, но понадобятся деньги на перелёт, на гостиницу... |
| Bart, I want to see you again, but I don't want a grownup taking me back. | Барт, давай встретимся снова, но я не хочу, чтобы взрослые забрали меня обратно. |
| Bart, if any girl tries to fix you, let 'em, because you got a couple of big problems. | Барт, если какая-нибудь девчонка захочет тебя перевоспитать, не сопротивляйся, потому как у тебя есть пара нехилых изъянов. |
| I'm just exploring the possibility, and I don't want Bart to know until it's real. | Я просто выясняю возможность и не хочу чтобы Барт знал до тех пор, пока это не станет реальностью. |
| She calls him "Uncle Bart." | Она называет его "дядя Барт". |
| Homer, Bart would like to spend the night at our house, and he has my permission. | Гомер, Барт хочет переночевать у нас, я ему это разрешил. |
| Bart, you wanted to show me something? | Барт, ты хотел мне что-то показать? |
| It's the prettiest boy in Springfield, Bart Simpson! | Это самый красивый парень Спрингфилда, Барт Симпсон! |
| I don't care if Bart is a wrestler, a busboy, or even a stoplight squeegee man, as long as he's a nice person. | Мне всё равно, если Барт рестлер, помощник официанта, или даже мойщик стёкол на светофоре, до тех пор пока он хороший человек. |
| Beautiful Bart, can I have your autograph? | Красавчик Барт, можно мне твой автограф? |
| No matter what you've done, I always thought there was a spark of decency in you, Bart Simpson, but I was wrong. | Я всегда знала, что в тебе есть частичка приличия, Барт Симпсон, но наверное я ошибалась. |
| Sorry, Bart, but I can't just get rid of a teacher if he's doing a good job. | Извини, Барт, но я не могу просто избавиться от учителя, если он хорошо делает свою работу. |
| (Bart in British lady's voice): | (Барт, голосом англичанки): |
| Bart, isn't it dangerous to fly your kite | Барт, а разве не опасно запускать змея |
| Bart, Lisa, I'm afraid you two are going to be together for a long time. | Барт, Лиза, к сожалению, вам придется провести вместе очень много времени. |
| Bart, aren't Lisa's ears clean? | Барт, а у Лизы чистые уши? |
| Bart, I want you to know that only for England would I do this. | Барт, я хочу, чтобы ты знал, я делаю это только ради Англии. |