Bart Van Ark, Chief Economist, The Conference Board |
Барт ван Арк, главный экономист, Конференционный совет |
In-depth investigation in Belgium: the Belgian Crash Research Team (BART) |
Углубленные исследования в Бельгии: Бельгийская исследовательская группа по изучению дорожно-транспортных происшествий (БАРТ) |
Mr. Bart (Saint Kitts and Nevis): I, too, recognize the presence of the Foreign Minister of Cuba. |
Г-н Барт (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я также хотел бы отметить присутствие в зале министра иностранных дел Кубы. |
You're going to jail, Bart! |
Ты сядешь в тюрьму, Барт! |
Bart! Crawl across. Hurry. |
Барт, давай сюда, скорее! |
So Milhouse got the redemption he deserved, and so, in a way, did Bart. |
Так, Милхаус получил искупление, которого заслуживал, как и, в своем роде, Барт. |
You see, Bart, you were right all along. |
Видишь, Барт, ты всё это время был прав. |
I tried to warn you by writing "Bart Simpson will die" |
Я пытался предупредить вас, писав "Барт Симпсон умрет" |
You have to admit, "Bart Simpson Will Die" |
Вы должны признать, "Барт Симпсон Умрёт" |
You're that Simpson kid, Bart, right? |
Ты сын Симпсонов. Барт, верно? |
Bart, fetch "The Defender." |
Барт, принеси "Защитника". |
That's not fair Bart was great. |
Это нечестно, Барт был великолепен! |
I thought Bart was supposed to be - |
Я думал, Барт должен был... |
Why are you living on the streets Bart? |
Почему ты живешь на улице, Барт? |
You've no idea of where Bart could be? |
Ты знаешь, где Барт может быть? |
And, Bart, go work the deep fryer. |
Барт, ты отвечаешь за картошку фри. |
And, Bart, I'll pick you up after school to take you to karate lessons. |
И, Барт, я заберу тебя после школы и отвезу на карате. |
You're in danger, and so is Bart. Nevins got wise to your plan. |
Вы в опасности, и Барт тоже. Невинс узнал о вашем плане. |
I wanted to give us a chance to work things out before Bart started causing problems. |
Я хотел дать нам шанс всё прояснить прежде, чем Барт начнет вставлять нам палки в колёса. |
Okay, Bart, what's going on? |
Так в чем дело, Барт? |
Whatever Bart's doing, it's got to be pretty bad for him to get me tickets to this amazing jam session. |
Чем бы Барт не занимался, это наверняка что-то ужасное, если он достал мне билеты на этой изумительный джаз-концерт. |
Bart, you know you're always welcome to come stay in my tree house. |
Барт, ты всегда можешь прийти в мой домик не дереве. |
Bart, I'm not butting in anymore, so you don't have to hide things under your blanky. |
Барт, я больше не лезу к тебе, так что можешь не прятать вещи под своим одеялком. |
Bart! Haven't you learned anything? |
Барт, разве ты ничему не научился? |
But Bart refused to tell him where Evelyn was even buried, |
Но Барт отказывался рассказать даже то, где Эвелин была погребена. |