Bart, keep away from the guitar man. |
Барт! Держись подальше от гитариста. |
Bart Is Being Doing Business, As He Did Most Of Our Trip. |
Барт занимается бизнесом, как и большую часть нашего путешествия. |
She said Bart walked in with an envelope. |
Она сказала, что Барт пришел с конвертом. |
Bart thought we could use a little RR on Malcolm Beach. |
Барт подумал, что нам не помешает небольшой отдых на пляже Малкольма. |
Or maybe Bart had sent the car. |
Или, может, Барт прислал машину. |
It's odd that Bart never mentioned it. |
Странно, что Барт не упоминал этого. |
As far as Bart's concerned, you did. |
А Барт думает, что делала. |
That's probably Bart calling you now. |
Скорее всего, тебе звонит Барт. |
Well, obviously Bart figured out that Nate was playing him. |
Судя по всему, Барт понял, что Нейт его обманывал. |
Bart Bass has been a boon to Manhattan's skyline. |
Барт Басс - просто находка для недвижимости Манхэттена. |
Bart, Bart, I hear Mom sobbing. |
Барт, Барт, я слышу, как мама рыдает. |
Meanwhile, Bart and Lisa are walking in the forest when Bart sniffs out a truffle. |
Тем временем Барт и Лиза идут по лесу, в котором Барт вдруг находит трюфели. |
Marge wanted Bart to stay home; however, Bart wants to play in the donkey basketball game. |
Мардж хотела, чтобы Барт остался дома; однако, Барт хочет играть в ослиный баскетбол. |
Bart - Bart Scott winslow - he was a good man. |
Барт... Барт Скотт Уинслоу... Он был хорошим человеком. |
Bart. Bart, Bart, Bart, Bart, Bart. |
Барт! Барт, Барт Барт! |
Bart. Bart, you got to figure out a way to kill me. |
Барт. Барт, ты должен найти способ прикончить меня. |
Well, Clyde and Bart and me have been best friends ever since Bart moved to town. |
Ну, Клайд, Барт и я - лучшие друзья с тех пор, как Барт приехал в город. |
As Bart pleads his innocence, Bob takes out a vial labeled nitroglycerin, which Bart snatches and throws out the window, thinking it was an explosive. |
Барт доказывает свою невиновность, после чего Боб достаёт флакон, помеченный как нитроглицерин, который Барт выхватывает и выбрасывает в окно, думая, что это была взрывчатка. |
Dad, Bart's on my side of the seat. |
Пап, Барт сел на моё сидение. |
Thanks for coming down, Bart. |
Спасибо, Барт, что выручил. |
Meanwhile, Bart and Homer decide to sell all of Krusty's merchandise in Bart's room. |
Тем временем, Барт и Гомер решают продать сувениры клоуна Красти из комнаты Барта. |
Bart and his catchphrase continue to be popular, while Krusty creates a wide array of merchandise featuring Bart's likeness. |
Барт и его фраза продолжают пользоваться популярностью, Красти создаёт широкий спектр товаров, показывающий превосходство Барта. |
Bruno calls Bart and demands that he pay, but Bart only taunts him. |
Отец звонит Барту и требует, чтобы он заплатил, но Барт только смеётся над ним. |
He eventually decides to forgive Bart, however Bart tells Nelson that he thinks he is a psycho. |
В конечном итоге Нельсон решает простить Барта, однако Барт говорит Нельсону, что он считает себя психом. |
However, Milhouse shows up on the Simpsons' doorstep and threatens to reveal Bart's true, dark nature because Bart forgot to visit him during his suspension. |
Однако, Милхаус появляется на пороге дома Симпсонов и угрожает раскрыть истинную сущность Барта, потому что Барт забыл навестить его во время домашнего ареста. |