Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Average - Уровень"

Примеры: Average - Уровень
The level of the reserve is adjusted annually to represent 4 per cent of the average total expenditure over the previous three years. Уровень резерва корректируется ежегодно, с тем чтобы составлять 4 процента от среднего объема совокупных расходов за предыдущие три года.
Ms. FROMMELT (Liechtenstein) said that the unemployment rate among elderly foreign workers was not much higher than average. Г-жа ФРОММЕЛЬТ (Лихтенштейн) говорит, что уровень безработицы среди трудящихся иностранцев зрелого возраста ненамного превышает общий средний показатель.
The average level of usage for all of those countries combined amounted to some 96 ODP tonnes per year. Средний уровень использования для всей совокупности этих стран составлял порядка 96 тонн ОРС в год.
The average level of participation by members of the public corresponds to the highest international standards. Средний уровень активности электората соответствует самым высоким международным стандартам.
The level of education of disabled persons is lower than the average. Уровень образования инвалидов ниже, чем в среднем по населению.
You, of all people, know my batting average, hanna. Ты, из всех людей, знаешь мой уровень, Ханна.
Australian children on average enjoy a high standard of health by international standards. В целом по международным меркам для австралийских детей характерен высокий уровень состояния здоровья.
The extremely high average summer temperatures are coupled with high humidity. Чрезвычайно высокий средний уровень летних температур сочетается с высокой влажностью.
The female participation and employment rates have traditionally been lower than the European average. Уровень и экономической активности, и занятости женщин в Испании традиционно ниже среднеевропейского показателя.
Unemployment levels for older workers is still below the average for all workers in Sweden. Уровень безработицы среди пожилых работников по-прежнему ниже, чем в среднем для всех трудящихся в Швеции.
Dutch perinatal mortality rates are currently above the average for the new EU. Сегодня голландские показатели перинатальной смертности превышают средний уровень по ЕС в его новом составе.
Here account is taken of income per family member in comparison with the average wage per employee in Slovenia. Принимается во внимание уровень доходов на члена семьи по сравнению со средней заработной платой в Словении.
On market access, Yemen has bound all tariffs to an overall average level of 21.1 per cent, compared with the current average applied rate of 7.1 per cent. Что касается доступа на рынки, то Йемен установит общий уровень связанных ставок в размере 21,1 процента, тогда как средний текущий уровень составляет 7,1 процента.
Studies had revealed that such workers typically received an average Canadian salary within three years of arrival and that over their lifetime they generally had a higher rate of income than the average native-born Canadian. Исследования показали, что такие работники в первые три года с момента приезда в страну, как правило, получают среднюю канадскую зарплату, а со временем уровень их дохода становится выше, чем у среднестатистического уроженца Канады.
They indicated that warming is likely to be greater at higher latitudes, and while there are regions whose average increases are likely to be over 2 ºC, this is a global average value discussed as a safe level. Они отметили, что потепление, вероятно, будет более значительным на более высоких широтах, и, хотя будут регионы, в которых среднее повышение может превысить 2ºС, такая глобальная средняя величина представляет собой безопасный уровень.
The NAMA Chair proposed a modified Swiss formula requiring countries to make greater reductions in tariffs above their average rates and smaller reductions in tariffs below their average rates. Председатель группы по ДНСР предложил модифицированную швейцарскую формулу, в соответствии с которой страны в большем размере снижают ставки, превышающие средний уровень, и в меньшем - ставки ниже среднего уровня.
That's a batting average of 12, eight times worse than the career batting average of... one-handed pitcher, that's right, pitcher... Что даёт нам средний уровень 12, что в восемь раз меньше среднего уровня карьеры... однорукого питчера, именно так, питчера...
Under those proposals, relatively few developing countries - those whose average income exceeded the world average - would pay more, while the large majority would pay less. В соответствии с этими предложениями относительно небольшое число развивающихся стран, средний уровень доходов которых превышает среднемировой показатель, будет платить больше, однако подавляющее большинство будет платить меньше.
Unemployment rates for women are also much higher than the overall average and the average for their race, in the two races shown. Уровень безработицы среди женщин обеих рас также намного выше общего среднего показателя и показателя для каждой отдельно взятой расы.
Humidity - average morning humidity 80 per cent or more, or average precipitation over 100 millimetres, all 12 months of the year; Влажность - средний уровень влажности по утрам не ниже 80 процентов, или среднесуточное количество осадков свыше 100 миллиметров в течение пяти-шести месяцев ежегодно.
In 2006, the weighted average of applied tariffs in South-South trade was 4.3 per cent, compared to the weighted average of 2.3 per cent imposed by developed countries on exports from the South. В 2006 году средневзвешенный уровень применяемых тарифов в торговле Юг-Юг составлял 4,3% против средневзвешенной ставки в 2,3%, которой облагается в развитых странах экспорт из стран Юга.
Suffice it to note that, as of December 2000, the average wage measured 61.8 per cent of the average consumer's subsistence minimum, while the minimum wage constituted a mere 20 per cent of this indicator. Достаточно отметить, что по состоянию на декабрь 2000 года средняя зарплата составила 61,8% прожиточного минимума среднего потребителя, а минимальный уровень оплаты труда составляет лишь 20% этого показателя.
The average is higher for women in the highest quintile (12.4 years), while women in the lowest quintile barely average 5.1 years. Для квинтили женщин с наиболее высокими доходами этот показатель превышает средний уровень (12,4 года), а для квинтили наименее состоятельных женщин едва достигает 5,1 года.
Poor households in Bangkok Metropolitan have the highest income, two times higher than the average income of poor households in the north which has the lowest average income. Наибольший уровень доходов отмечается у неимущих домашних хозяйств в городском районе Бангкока, который вдвое превышает средний уровень доходов неимущих домашних хозяйств на севере страны, где этот показатель является самым низким.
Regrettably, the average remuneration of persons working in the education sector fell from 92.3 per cent in 1991 to 68.2 per cent in 1994 compared with the average national wage. К сожалению, средний уровень оплаты труда лиц, работающих в секторе образования, снизился с 92,3% в 1991 году до 68,2% в 1994 году.