| The level of the reserve is adjusted annually to represent 4 per cent of the average total expenditure over the previous three years. | Уровень резерва корректируется ежегодно, с тем чтобы составлять 4 процента от среднего объема совокупных расходов за предыдущие три года. |
| Ms. FROMMELT (Liechtenstein) said that the unemployment rate among elderly foreign workers was not much higher than average. | Г-жа ФРОММЕЛЬТ (Лихтенштейн) говорит, что уровень безработицы среди трудящихся иностранцев зрелого возраста ненамного превышает общий средний показатель. |
| The average level of usage for all of those countries combined amounted to some 96 ODP tonnes per year. | Средний уровень использования для всей совокупности этих стран составлял порядка 96 тонн ОРС в год. |
| The average level of participation by members of the public corresponds to the highest international standards. | Средний уровень активности электората соответствует самым высоким международным стандартам. |
| The level of education of disabled persons is lower than the average. | Уровень образования инвалидов ниже, чем в среднем по населению. |
| You, of all people, know my batting average, hanna. | Ты, из всех людей, знаешь мой уровень, Ханна. |
| Australian children on average enjoy a high standard of health by international standards. | В целом по международным меркам для австралийских детей характерен высокий уровень состояния здоровья. |
| The extremely high average summer temperatures are coupled with high humidity. | Чрезвычайно высокий средний уровень летних температур сочетается с высокой влажностью. |
| The female participation and employment rates have traditionally been lower than the European average. | Уровень и экономической активности, и занятости женщин в Испании традиционно ниже среднеевропейского показателя. |
| Unemployment levels for older workers is still below the average for all workers in Sweden. | Уровень безработицы среди пожилых работников по-прежнему ниже, чем в среднем для всех трудящихся в Швеции. |
| Dutch perinatal mortality rates are currently above the average for the new EU. | Сегодня голландские показатели перинатальной смертности превышают средний уровень по ЕС в его новом составе. |
| Here account is taken of income per family member in comparison with the average wage per employee in Slovenia. | Принимается во внимание уровень доходов на члена семьи по сравнению со средней заработной платой в Словении. |
| On market access, Yemen has bound all tariffs to an overall average level of 21.1 per cent, compared with the current average applied rate of 7.1 per cent. | Что касается доступа на рынки, то Йемен установит общий уровень связанных ставок в размере 21,1 процента, тогда как средний текущий уровень составляет 7,1 процента. |
| Studies had revealed that such workers typically received an average Canadian salary within three years of arrival and that over their lifetime they generally had a higher rate of income than the average native-born Canadian. | Исследования показали, что такие работники в первые три года с момента приезда в страну, как правило, получают среднюю канадскую зарплату, а со временем уровень их дохода становится выше, чем у среднестатистического уроженца Канады. |
| They indicated that warming is likely to be greater at higher latitudes, and while there are regions whose average increases are likely to be over 2 ºC, this is a global average value discussed as a safe level. | Они отметили, что потепление, вероятно, будет более значительным на более высоких широтах, и, хотя будут регионы, в которых среднее повышение может превысить 2ºС, такая глобальная средняя величина представляет собой безопасный уровень. |
| The NAMA Chair proposed a modified Swiss formula requiring countries to make greater reductions in tariffs above their average rates and smaller reductions in tariffs below their average rates. | Председатель группы по ДНСР предложил модифицированную швейцарскую формулу, в соответствии с которой страны в большем размере снижают ставки, превышающие средний уровень, и в меньшем - ставки ниже среднего уровня. |
| That's a batting average of 12, eight times worse than the career batting average of... one-handed pitcher, that's right, pitcher... | Что даёт нам средний уровень 12, что в восемь раз меньше среднего уровня карьеры... однорукого питчера, именно так, питчера... |
| Under those proposals, relatively few developing countries - those whose average income exceeded the world average - would pay more, while the large majority would pay less. | В соответствии с этими предложениями относительно небольшое число развивающихся стран, средний уровень доходов которых превышает среднемировой показатель, будет платить больше, однако подавляющее большинство будет платить меньше. |
| Unemployment rates for women are also much higher than the overall average and the average for their race, in the two races shown. | Уровень безработицы среди женщин обеих рас также намного выше общего среднего показателя и показателя для каждой отдельно взятой расы. |
| Humidity - average morning humidity 80 per cent or more, or average precipitation over 100 millimetres, all 12 months of the year; | Влажность - средний уровень влажности по утрам не ниже 80 процентов, или среднесуточное количество осадков свыше 100 миллиметров в течение пяти-шести месяцев ежегодно. |
| In 2006, the weighted average of applied tariffs in South-South trade was 4.3 per cent, compared to the weighted average of 2.3 per cent imposed by developed countries on exports from the South. | В 2006 году средневзвешенный уровень применяемых тарифов в торговле Юг-Юг составлял 4,3% против средневзвешенной ставки в 2,3%, которой облагается в развитых странах экспорт из стран Юга. |
| Suffice it to note that, as of December 2000, the average wage measured 61.8 per cent of the average consumer's subsistence minimum, while the minimum wage constituted a mere 20 per cent of this indicator. | Достаточно отметить, что по состоянию на декабрь 2000 года средняя зарплата составила 61,8% прожиточного минимума среднего потребителя, а минимальный уровень оплаты труда составляет лишь 20% этого показателя. |
| The average is higher for women in the highest quintile (12.4 years), while women in the lowest quintile barely average 5.1 years. | Для квинтили женщин с наиболее высокими доходами этот показатель превышает средний уровень (12,4 года), а для квинтили наименее состоятельных женщин едва достигает 5,1 года. |
| Poor households in Bangkok Metropolitan have the highest income, two times higher than the average income of poor households in the north which has the lowest average income. | Наибольший уровень доходов отмечается у неимущих домашних хозяйств в городском районе Бангкока, который вдвое превышает средний уровень доходов неимущих домашних хозяйств на севере страны, где этот показатель является самым низким. |
| Regrettably, the average remuneration of persons working in the education sector fell from 92.3 per cent in 1991 to 68.2 per cent in 1994 compared with the average national wage. | К сожалению, средний уровень оплаты труда лиц, работающих в секторе образования, снизился с 92,3% в 1991 году до 68,2% в 1994 году. |