| Prentice and Miller found that, on average, private levels of comfort with drinking practices on campus were much lower than the perceived average. | Прентис и Миллер обнаружили, что частные уровни приятия ситуации с потреблением алкогольных напитков в колледже были намного ниже, чем уровень, воспринимаемый в среднем. |
| Oradea has an unemployment rate of 6.0%, slightly lower than the Romanian average but much higher than Bihor County's average of around 2%. | Уровень безработицы в городе около 6 %, это немного ниже чем в среднем по Румынии, но выше чем в целом в уезде Бихор (2 %). |
| Between 1990 and 1997 infant mortality was above the average in rural areas and below the average in urban areas. | В 1990-1997 годах уровень младенческой смертности был выше среднего в сельских районах и ниже - в городских районах. |
| Belarus' Constitution and labour legislation banned gender discrimination in salary levels, but the reality was different: service industries in which women were heavily represented had average salary levels 20 to 30 per cent lower than the average for all sectors. | Конституция Беларуси и Трудовой кодекс запрещают дифференцировать размер заработной платы по признаку пола, однако реальность говорит о другом: в секторе услуг, в котором работают преимущественно женщины, средний уровень зарплаты на 20 - 30 процентов ниже, чем в других секторах. |
| You can count my batting average with no fingers. | Можно посчитать уровень моей игры даже без пальцев. |
| The number of recipients is much higher than the average of Canada. | Уровень преступности значительно превышает средний по Канаде. |
| What does average I.Q. really mean? | Но что на самом деле означает средний уровень коэффициента умственного развития? |
| Unemployment is higher than average for Salford. | Арендная плата превышает средний уровень по Дюссельдорфу. |
| So much... for your batting average. | Это повышает... ваш обычный уровень. |
| People who react faster have, on average, higher intelligence scores and live longer. | Люди, которые реагируют быстрее, в среднем, имеют более высокий уровень интеллекта и живут дольше. |
| This shows you life expectancy against gross national income - how rich countries are on average. | Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран. |
| And the level of their quality is much above the average. | А уровень их качества гораздо выше среднего. |
| Our infant mortality rate was 15... 20% higher than the American national average. | Наш уровень детской смертности был на 15... 20% выше, чем средний по Америке общенациональный показатель. |
| The average cholesterol in the US and other western countries is 215 mg/dl. | Средний уровень холестерина в США и других западных странах составляет 215 мг/дл. |
| He has a batting average of 1.47. | Он имеет средний уровень ударов в 1,47. |
| Well, it does have a slightly higher than average mortality rate. | Среди её пациентов уровень смертности выше среднего. |
| The United States is the only country where the unemployment rate has recently fallen below the 1980s average. | Соединенные Штаты являются единственной страной, где уровень безработицы в последнее время сократился и не превышает среднего показателя за 80-е годы. |
| In India, where average wages in real terms have risen somewhat, there is substantial unemployment, especially among those with university education. | В Индии, где средний уровень реальной заработной платы несколько повысился, отмечается значительная безработица, особенно среди лиц с высшим образованием. |
| Poverty among single parents was in 1990 the same as the average level among the entire population. | Уровень бедности среди родителей-одиночек в 1990 году был таким же, как и средний уровень по всему населению. |
| In the more developed regions, the average prevalence level is 71 per cent. | В более развитых регионах средний уровень составляет 71 процент. |
| The standard of living of the small peoples of the Russian north lags substantially behind average indicators in the country. | Уровень жизни малочисленных народов российского Севера, Сибири и Дальнего Востока существенно отстает от средних российских показателей. |
| Moreover the actual salary levels of international staff on board were higher than average. | Кроме того, фактический размер нынешних окладов работающего международного персонала превышает средний уровень. |
| On the other hand, the average income of men is much higher than that of women. | С другой стороны, средний уровень доходов мужчин значительно выше, чем в случае женщин. |
| These figures are much higher than the individual average requirement set by the World Health Organization (WHO) and FAO. | Эти показатели намного превышали средний уровень потребностей, установленный Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и ФАО. |
| Women with high educational attainment exhibit 2.8 children on average. | Общий показатель фертильности для женщин, имеющих высокий образовательный уровень, в среднем составляет 2,8. |