Distributions are important because an otherwise satisfactory level of average or median income can nevertheless contain cases where incomes are sufficiently low as to constitute a policy problem. |
Распределение доходов имеет важное значение, поскольку удовлетворительный в остальном средний, или медианный, уровень доходов может тем не менее сочетаться с ситуациями, когда доходы являются достаточно низкими, чтобы стать серьезной проблемой. |
On average, the adult population has a ninth-grade educational level and has opportunities for continuing to improve that level. |
Средний уровень образования взрослого населения - девять классов, и есть возможность и далее повышать этот уровень. |
Traditionally, the wealthiest retail clients of investment firms demanded a greater level of service, product offering and sales personnel than that received by average clients. |
Традиционно, состоятельным клиентам инвестиционных компаний требовался более высокий уровень сервиса, эксклюзивные предложения и персональное обслуживание, чем это было доступно рядовым клиентам. |
Despite the average reviews and commercial success of the Conan franchise, Conan sold poorly and was a financial loss for THQ. |
Несмотря на преимущественно положительные отзывы и коммерческий успех франшизы вселенной Конана, игра имела низкий уровень продаж и стала убыточной для THQ. |
"Conservation of Organisational Stability (invariant work rate)" - the average effective global activity rate in an evolving E-type system is invariant over the product's lifetime. |
Сохранение организационной стабильности (неизменная скорость работы) - средний эффективный глобальный уровень активности в эволюционирующей системе инвариантен к времени жизни продукта. |
I do not consider myself as a very strong player - the average level, - maybe even lower than that. |
Да я и не считаю себя очень сильным игроком, так, средний уровень, может, даже в чём-то и ниже. |
The island has the lowest average rainfall in Scotland at 550 millimetres (21.7 in) annually. |
Остров имеет самый низкий средний уровень осадков в Шотландии - 550 мм (21,75 дюйма) в год. |
Yes, but the departure rate at American lingerie Is much higher than the average of similar businesses. |
Да, но уровень увольнений в "Американском женском белье" намного выше, чем средний уровень в аналогичном бизнесе. |
Meanwhile, average public debt has soared to 87% of GDP, leaving little space for policy flexibility or innovation. |
Между тем, средний уровень госдолга подскочил до 87% ВВП, что почти не оставляет места для политической гибкости или инноваций. |
The data show, intriguingly, that those who show levels of trust well below the average for the country they live in are likely to have lower incomes. |
Данные опроса являются интригующими и показывают, что те, кто имеет уровень доверия намного ниже, чем в среднем по стране, в которой они живут, вероятнее всего имеют и более низкие доходы. |
This new leadership elite is in many ways more cosmopolitan than its predecessors; their average level of education is higher; a few have foreign degrees. |
Эта новая руководящая элита во многих отношениях является более космополитической, чем ее предшественники; средний уровень их образования выше; некоторые имеют дипломы иностранных учреждений. |
So taboo number four: you can't say that your average happiness has declined since having a child. |
Итак, табу номер четыре: нельзя говорить, что ваш "средний уровень ощущения счастья" с момента появления ребенка снизился. |
Statistically, they are educated, on average, above the education levels of Western society. |
По статистике, их средний уровень образования выше, чем уровень образования западного общества. |
The four browser groups on average have similar typing speed and they also have similar levels of computer knowledge. |
У всех четырёх групп пользователей примерно одинаковая скорость печати и один и тот же уровень владения компьютером. |
In the early 1990's, the average level of world inflation exceeded 30%; now it is less than 4%. |
Вначале 90-ых гг. ХХ века средний уровень мировой инфляции превышал 30%; теперь же он не достигает и 4%. |
The infant mortality rate is the highest on this continent and is about three times higher than the U.S. national average. |
Уровень детской смертности самый высокий на континенте и примерно втрое превышает средний уровень в США. |
The overall poverty level is also indicated by the share of the household budget taken by food consumption, which on average is as high as 69 per cent. |
Общий уровень бедности проявляется также в доле семейного бюджета, расходуемой на продукты питания, а она в среднем равняется 69 процентам. |
The output of the January 1996 der (secondary) harvest was slightly above average, with about 110,000 tons harvested. |
Собранный же в январе 1996 года урожай в сезон "дер" (второй сезон) несколько превысил средний уровень - было получено приблизительно 110000 тонн. |
However, in some of the least developed countries, fertility levels have started to decline and the average is projected to be 4.3 in the period 2010-2015. |
Однако в некоторых наименее развитых странах фертильность стала снижаться, и ее средний уровень составит, согласно прогнозам, 4,3 в период 2010-2015 годов. |
According to the World Economic and Social Survey of 1995, it has attained an average growth in output of 3 per cent per year. |
По данным Всемирного экономического и социального обозрения за 1995 год, ее средний уровень роста производства составляет 3 процента в год. |
They represent, on average, half of the labour force and in most countries are equally or often better educated than men. |
Доля женщин в общей численности работающих составляет в среднем около 50%, и в большинстве стран их образовательный уровень приблизительно такой же, как и у мужчин, а нередко и выше. |
The pool of women candidates at each higher level was steadily decreasing, and the average woman Professional was currently at about the P-3 level. |
Группа женщин-кандидатов на каждом следующем более высоком уровне постепенно уменьшается, при этом в настоящее время женщины, находящиеся на должностях категории специалистов, занимают в среднем уровень С-З. |
By 1993, average dollar prices of non-oil commodities were 18 per cent less than in 1989 (see table A.). |
К 1993 году средний уровень цен в долларах на сырьевые товары помимо нефти был на 18 процентов ниже показателя 1989 года (см. таблицу А.). |
You know, I know this procedure inside and out, plus the mortality rate is less than 8%... even with an average surgeon. |
Я знаю эту процедуру вдоль и поперек, к тому же уровень смертности ниже 8%... даже со средним хирургом. |
Living standards had improved remarkably, the average lifespan was over 70, and the illiteracy rate was lower than 12 per cent. |
Значительно повысился уровень жизни, средняя продолжительность жизни превышает 70 лет, а показатели неграмотности составляют менее 12 процентов. |