Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Average - Уровень"

Примеры: Average - Уровень
Set against the average for the country as a whole, the highest unemployment levels were recorded in the capital, Tbilisi, at 29.3 per cent. По сравнению со средним по стране наиболее высокий уровень безработицы зафиксирован в столице Тбилиси - 29,3%.
One feature common to all sectors was that the average wage of women was clearly lower than that of men. Одной из общих особенностей для всех секторов является то, что средний уровень заработной платы у женщин явно ниже, чем у мужчин.
Despite the efforts made by the State party, the average minimum wage is still insufficient to ensure an adequate standard of living for large parts of the Georgian population. Несмотря на предпринимаемые государством-участником усилия, средний минимальный уровень оплаты труда все еще является недостаточным для обеспечения надлежащего уровня жизни значительной части населения Грузии.
c. What is your average emergence per lot or sample? с. Каков средний уровень всхожести в пересчете на партию или пробу?
Child mortality rates are one third higher and maternal mortality three times greater than the developing country average. Коэффициенты детской смертности здесь на одну треть выше, а уровень материнской смертности в три раза выше, чем в среднем по развивающимся странам.
The number of poor people in the south is higher than the average for the Republic. Уровень бедности на юге выше, чем в среднем по республике.
This is the state of affairs even though the female level of education is higher on the average than that of men. Такое положение наблюдается даже несмотря на то, что уровень образования женщин в среднем выше, чем у мужчин.
At the same time, the average experience of their labour force falls, reducing accumulated knowledge within firms. Одновременно снижается средний уровень квалификации их персонала, что влечет за собой падение общего уровня знаний в самих фирмах.
The average total cost incurred per expert was $3,502 for a meeting lasting three days (see Table 1 and Graph 1). Средний уровень расходов на одного эксперта был З 502 долл. США для трехдневного совещания (см. таблицу 1 и диаграмму 1).
Studies indicate that inequality declines as the average level of educational attainment increases, with secondary education producing the greatest payoff, especially for women. Проведенные исследования показывают, что уровень неравенства понижается по мере повышения среднего образовательного уровня, причем наибольший эффект дает среднее образование, особенно в случаях женщин.
The average French elderly couple enjoys a living standard equivalent to that of a younger working couple with two children. Так, уровень жизни французских пожилых семей в среднем эквивалентен уровню жизни работающей пары с двумя детьми.
With an annual growth rate of 2.8 per cent, the average fertility rate of six births per woman is among the highest in Africa. При ежегодном приросте населения в 2,8 процента средний уровень рождаемости, который составляет шесть детей на одну женщину, является одним из самых высоких в Африке.
Income levels are higher on average in the US, but mainly because the Nordic countries work fewer hours per week. Уровень доходов в среднем выше в США, но главным образом потому, что в североевропейских странах люди работают меньшее количество часов в неделю.
These estimates reflect current costs, plus an average 10 per cent increase projected for 2000. Указанная смета отражает нынешний уровень расценок и предполагаемое среднее повышение расценок в 2000 году на 10 процентов.
Although the average level of tariffs on Africa's major exports was reduced in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, more progress is needed. Хотя в ходе Уругвайского раунда международных торговых переговоров средний уровень таможенных пошлин, защищающих рынки сбыта крупнейших статей африканского экспорта, был понижен, необходимо добиться более значительного прогресса.
The Committee deplores, in particular, the fact that women earn on average only 70 per cent of the wages earned by men, despite their generally higher levels of education. В частности, Комитет считает достойным сожаления тот факт, что в среднем женщины зарабатывают лишь 70% от размера заработной платы мужчин, несмотря на то, что, как правило, они имеют более высокий уровень образования.
As a result, overall cereal production reached a post-war high in March 2003, with an average 80 per cent increase nationwide. В итоге в общем производстве зерновых в марте 2003 года достигнут самый высокий за послевоенное время уровень: средний показатель роста по стране составил 80 процентов.
For men aged 40 to 44 years, the literacy rate is about on par with the All Jamaica average of 74 percent. Среди мужчин в возрасте 40 - 44 лет уровень грамотности примерно соответствует общенациональному показателю в 74 процента.
The poverty rate of older citizens is considerably higher than the average poverty rate. Уровень бедности среди пожилых граждан значительно превышает средний показатель для всего населения.
Rural women's incomes are on average well below those for men, with great disparity among the various trades and branches of activity. Уровень дохода проживающих в сельской местности женщин в среднем заметно ниже, чем уровень дохода мужчин, при этом наблюдаются значительные расхождения по сферам деятельности и занимаемым должностям.
In most countries, indigenous people are among the poorest social groups and their standard of living is considered to be below average in many ways. Коренные народности в большинстве стран принадлежат к самым неимущим слоям общества, и, по оценкам, уровень их жизни по многим аспектам ниже среднего.
A net increase of $1.9 million reflects average net base salary costs that are slightly higher than had been projected in the initial appropriation. Чистое увеличение таких расходов на 1,9 млн. долл. США обусловлено тем, что средний уровень чистых базовых окладов оказался чуть выше заложенного в бюджет при расчете первоначальных ассигнований.
The wage rates depended on age and place, the average being between 20 and 30 dirhams per month. Уровень заработной платы зависел от возраста и места работы, составляя в среднем 20-30 дирхамов в месяц.
They are higher in the EU, with subsidies increasing producer incomes by 62 per cent on average in 2000, than in the United States. В ЕС, где в 2002 году субсидии увеличили доходы производителей в среднем на 62%, уровень поддержки выше, чем в Соединенных Штатов.
Low income provides a better indication than average income of whether certain groups within a society have problems maintaining a certain standard of living. Низкий уровень дохода служит более точным по сравнению со средним уровнем дохода показателем наличия в обществе слоев населения, испытывающих трудности с поддержанием определенного уровня жизни.