Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Average - Уровень"

Примеры: Average - Уровень
(b) Lower actual salary costs for international staff as compared to the budgeted cost parameters derived from the average costs of all missions and a higher vacancy rate Ь) более низкий уровень расходов на выплату окладов международным сотрудникам по сравнению с бюджетными оценками, полученными на основе усредненных данных по всем миссиям с учетом более высокой доли вакансий);
Furthermore, it is estimated that the salaries for those in export intensive industries are, on average, 35 percent higher than those in import competing industries, thus improving incomes for Canadians. Кроме того, подсчитано, что уровень заработной платы в экспортных отраслях в среднем на 35% выше, чем в отраслях конкурирующих с импортом, что способствовало повышению уровня доходов канадцев.
In the 10-year period the highest rate of maternal mortality was recorded in the Gorica, Celje and Novo Mesto regions, which in terms of the average level of maternal mortality differ significantly from the advanced regions of Europe. За десятилетний период наивысший уровень материнской смертности был зарегистрирован в регионах Горица, Целе и Ново-Место, где средний показатель материнской смертности существенно отличается от показателя развитых регионов Европы.
Children's anxiety is usually expressed through tears and insomnia and, according to Fisher's formula (probable average), the incidence of this condition amounted to 22.2 before the embargo and increased to 49.4 after the embargo. Повышенная возбудимость детей обычного выражается в том, что они плачут, страдают от бессонницы, и в соответствии с формулой Фишера (возможный средний уровень) частотность таких состояний составляла 22,2 до эмбарго и возросла до 49,4 после введения эмбарго;
(b) Life expectancy, literacy and primary education, and access to basic health care, including family planning, have increased in the majority of countries and average infant mortality has been reduced, including in developing countries; Ь) в большинстве стран продолжительность жизни, уровень грамотности и охват начальным образованием, а также доступ к первичному медико-санитарному обслуживанию, включая планирование семьи, увеличились, а средний показатель младенческой смертности снизился, в том числе в развивающихся странах;
The Committee notes with concern the unemployment rate of persons with disabilities is still higher than the average unemployment rate. (arts. 6 and 2.2) Комитет с обеспокоенностью отмечает, что уровень безработицы среди инвалидов все еще выше, чем средний уровень безработицы (статьи 6 и 2.2).
(c) A subsidized contributory scheme, which protects independent professional and technical workers and self-employed workers with average salaries equal to or above the national minimum wage, with contributions from the worker and a State subsidy in lieu of one by an employer. с) режим субсидирования страховых взносов: обеспечивает защиту индивидуальных независимых предпринимателей и технических специалистов, а также самозанятых работников со средним уровнем доходов, равным или превышающим минимальный национальный уровень заработной платы, за счет взносов работников и дополнительных государственных субсидий, компенсирующих отсутствие взносов работодателя.
Life expectancy: Registered Indians have a life expectancy of 72.9 years, living on average 6.7 years less than the general population; Inuit live approximately 12.7 years less, with a life expectancy of 66.9 years; уровень продолжительность жизни: у зарегистрированных индейцев он равен 72,9 года и в среднем на 6,7 года ниже, чем в целом по стране; инуиты в среднем живут на 12,7 года меньше, их средняя продолжительность жизни равна 66,9 года;
In 2006-2007, expenditure is projected to further exceed income by $36.8 million, thereby reducing the average cash balance from 40 per cent of total expenditure in 2002-2003 to 20 per cent in 2006-2007; Ожидается, что в 2006-2007 годах расходы вновь превысят поступления на 36,8 млн. долл. США, в результате чего уровень остатка кассовой наличности, составлявший в 2002-2003 годах в среднем 40 процентов от общего объема расходов, сократится до 20 процентов в 2006-2007 годах;
(b) He has completed the age of 63, satisfies the relevant contribution conditions and has weekly average of insurable earnings equal to 70 per cent of the weekly amount of basic insurable earnings; Ь) достигло 63-летнего возраста, отвечает соответствующим требованиям, касающимся уплаты взносов, при этом средний уровень его учитываемого дохода за неделю составляет 70% от размера минимального учитываемого дохода за неделю;
(a) The indebtedness of African countries was the major constraint (some countries pay out 50 per cent of their export earnings for servicing interest on debt, and their stock of debt to GDP is more than twice the average of other indebted developing countries); а) главным сдерживающим фактором является задолженность африканских стран (некоторые страны тратят на уплату процентов по долгу половину своих поступлений от экспорта, и показатель отношения их общего долга к ВВП более чем вдвое превышает средний уровень по другим имеющим задолженность развивающимся странам);
For vehicles equipped with multiple gas outlets, the sound pressure level reported LArep shall be for the outlet having the highest average sound pressure level." 3.2.6.5 В случае транспортных средств, оборудованных выпускными трубами с несколькими срезами, уровень давления звука LArep должен регистрироваться для среза с наибольшим средним значением уровня давления звука".
(c) Lower requirements for military contingents as a result of lower contractual rates for rations, lower average travel costs and delays in the deployment of contingent-owned equipment с) более низкий уровень расходов на воинские контингенты в связи с более низкими расценками по контрактам на поставку продовольствия, более низким средним уровнем путевых расходов и задержками с развертыванием принадлежащего контингентам имущества;
(b) The level (grade and step) used to compare staff assessment with the taxes imposed in the country of residence, currently P-2, top step, i.e. the final average remuneration (FAR) limit under the 1981 "Washington Formula"; Ь) уровень (класс и ступень), используемый для сопоставления ставок налогообложения персонала со ставками налогообложения в странах проживания (в настоящее время верхняя ступень класса С-2, т.е. предел окончательного среднего вознаграждения (ОСВ) в рамках "вашингтонской формулы" 1981 года);
Average accommodation costs for the five-day programme totalled $1,145 per participant. Средний уровень расходов на проживание участников пятидневной программы в расчете на одного участника составляют 1145 долл. США.
Average teachers' salaries more than doubled between 2006 and 2009. На период с 2006 по 2009 год средний уровень заработной платы учителей увеличился более чем в два раза.
Average consumption per household is calculated on the basis of self-reported expenditures. Средний уровень потребления в расчете на одно домашнее хозяйство исчисляется на основе заявленных расходов.
Average fatality rate for overdoses in the U.S. is estimated to be only 1.8%. Средний уровень смертности при передозировке в США составляет, по оценкам, лишь 1,8 %.
Average per capita income is high in an international context. В мировом сравнении, средний уровень дохода населения является значительно выше среднего.
(b) Average heat loss per m2 of floor area. Ь) средний уровень потерь тепла на квадратный метр жилой площади.
Average nominal wage incomes by occupational category Средние уровень заработной платы в номинальном выражении по социально-профессиональным категориям
Average income and expenditures per household and consumer unit Средний уровень доходов и расходов в расчете на домашнее хозяйство и потребительскую единицу
Average oil prices increased by more than 57 per cent over their 1999 level. Цены на нефть в среднем более чем на 57 процентов превысили уровень 1999 года.
Average levels of educational attainment are higher in urban than in rural areas. В среднем в городских районах достигается более высокий уровень образования, чем в сельских.
Average total PBDE levels of 500 ng/m3/g foam were released from the chamber. Общий уровень выхода ПБДЭ из камеры составлял в среднем 500 нг/м3/г пенопродукта.