The average level of high tech exports for all of South Asia is 4% with India topping 10%. |
Средний уровень экспорта для всей Южной Азии составляет 4%, на Индию приходится самая большая доля - 10%. |
Low rates - and weak expectations - of economic growth in western Europe have meant there was virtually no increase in the average level of employment. |
Из-за низких темпов экономического роста и малообнадеживающих прогнозов в отношении такого роста в Западной Европе средний уровень занятости практически не увеличился. |
For non-Article 5 countries, the baseline is calculated as 100% of average HFC consumption and production and 85% of average HCFC consumption and production from 2008-2010. |
Для стран, не действующих в рамках статьи 5, базовый уровень рассчитывается на основе 100 процентов усредненных значений потребления и производства ГФУ и 85 процентов усредненных значений потребления и производства ГХФУ за 2008-2010 годы. |
Leaving aside that influx, the acceptance rate for asylum applications was generally above the European average. |
Если не обращать внимания на этот приток, то уровень приема беженцев в Люксембурге обычно превышает среднеевропейский. |
Before going to extremes, company management must should examine available salary surveys and benchmark the company's salary rates against the market average. |
Прежде чем идти на крайние меры, стоит ознакомиться с обзорами заработных плат и сравнить уровень зарплаты в вашей компании со среднерыночными. |
Maori are also on average more likely to leave school earlier with fewer qualifications than non-Maori. |
Маори также чаще, чем другие, рано бросают учебу, получая более низкий уровень образования. |
In comparison with other EU Member States, the activity rate of the Lithuanian population is not high and has ranked below EU27 average since 2005. |
По сравнению с другими государствами - членами ЕС уровень активности населения Литвы невысок и с 2005 года отстает от средних значений для 27 стран ЕС. |
At present the 12,335 places in detention facilities are occupied by 16,527 inmates, resulting in an average saturation of 134%. |
В настоящее время 12335 мест в учреждениях по содержанию под стражей заняты 16527 заключенными, что означает средний уровень занятости в размере 134%. |
The figure stood at 70% in 1995, much higher than the 53% average in sub-Saharan Africa. |
Достигнув уровня 70 % в 1995 году, она значительно превысила средний уровень неграмотности (53 %) для стран к югу от Сахары... |
The level of the reserve for the Empire Blue Cross plan fell below industry standards, to the equivalent of 1.5 average months of claim costs in 2010. |
Уровень резервных средств для плана «Эмпайр блю кросс» опустился ниже стандартов отрасли, и в 2010 году их было достаточно для удовлетворения требований о выплате страховых сумм в среднем в течение 1,5 месяца. |
In developing countries, in contrast, employment rebounded, on average, more strongly than elsewhere. |
В противоположность этому в развивающихся странах уровень занятости в целом восстановился, причем его восстановление происходило более высокими темпами, чем в странах других групп. |
ECA estimates that Africa needs to achieve a growth rate of at least 7 per cent per year on average in order to halve the 1990 level of poverty by 2015. |
По оценкам Экономической комиссии для Африки (ЭКА), Африке нужны темпы роста в 7 процентов и выше в год в среднем для того, чтобы уменьшить вдвое к 2015 году уровень бедности 1990 года. |
As you can see, it has all the basic functions of an cheap average phone (including signal level). |
Как видите, в нем будет доступен почти весь функционал среднего мобильного телефона, включение/выключение, уровень сигнала в зависимости от местности. |
For the transported, harsh and unhygienic conditions on the slaving ships and poor diets meant that the average mortality rate during the Middle Passage was one in seven. |
Тяжелые и негигиеничные условия на кораблях, а также скудное питание приводили к тому, что средний уровень смертности во время перевозки рабов через Атлантику (middle passage) был один из семи. |
In the Budapest area, unemployment is the lowest, and average income per capita is the highest. |
В настоящее время уровень безработицы в Эдинбурге - один из самых низких в целом по стране, а степень обеспечения населения рабочими местами - одна из самых высоких. |
Conversely, the PlayStation 2 remake received largely mixed to average reviews in North America due to the game's high difficulty, steep learning curve, and questionable character designs. |
Тем не менее, ремейк для PlayStation 2 удостоился смешанных отзывов, и, в частности, в Северной Америке был раскритикован рецензентами за слишком высокий уровень сложности, чрезмерно запутанный геймплей и неоднозначный дизайн персонажей. |
They are mainly lignite/brown coal underground mines which have neither fulfilled their production target level, nor reached the average selling coal price fixed by the financial recovery programme. |
К их числу относятся преимущественно подземные лигнитовые/буроугольные шахты, которые либо не вышли на намеченный производственный уровень, либо не смогли реализовать уголь по средней продажной цене, установленной в соответствии с планом финансового оздоровления. |
While the average exposure was 13266 person g PM/m3 in 1990, it would decrease to 7108 under the reference scenario and to 3669 for maximum feasible emission reductions. |
Если в 1990 году средний уровень воздействия составил 13266 человек/г тч/м3, то, согласно базовому сценарию, он может сократиться до 7108, а в случае максимально достижимого сокращения выбросов до 3669. |
In addition, the average OECD-bound tariff rate for agricultural products is four times that on industrial products. |
Кроме того, средняя связанная ставка таможенного тарифа на сельскохозяйственную продукцию в странах ОЭСР в четыре раза превышает уровень пошлин на промышленную продукцию. |
Its global impact was relatively small in dose terms, being about 2 per cent of average natural background exposure in the first year and declining significantly in the subsequent 12 years. |
Последствия этой аварии в мировом масштабе были относительно незначительными с точки зрения полученных доз облучения: превышение составило около 2 процентов от среднего естественного фонового облучения в первый год; а в последующие 12 лет уровень радиации значительно снизился. |
From 1994 to 1998, the department claimed that the top 10 unmet MBN was reduced by 68 percent, on the average. |
Министерство заявило, что за период с 1994 по 1998 годы в среднем на 68 процентов снизился уровень неудовлетворения десяти основных минимальных базовых потребностей. |
As a result, the average household income has more than doubled largely due to the "value addition" created by the tribal women. |
В результате этого средний уровень доходов домохозяйств увеличился более чем в два раза вследствие «добавления стоимости», обеспечиваемого женщинами из числа народов, ведущих племенной образ жизни. |
On average, a country that experienced major violence during the period 1981-2005 has a poverty rate 21 percentage points higher than a country without such violence. |
В среднем в странах, испытывавших серьезные проблемы, связанные с насилием, в период 1981 - 2005 годов, уровень бедности на 21 процент выше по сравнению со странами, не испытавшими подобных проблем. |
The average absorption factor resulting from the review in 1989 was significantly lower owing to the cost reported by one troop contributor. |
Величина среднего коэффициента покрытия расходов по итогам обзора 1989 года была значительно ниже по причине того, что на результаты расчетов повлиял уровень показателей, сообщенных одним из предоставляющих войска государств. |
Arctic ice also appears to be melting faster than expected, and average global sea level could rise by as much as 1.6 metres this century. |
К тому же арктический лед, как представляется, тает быстрее, чем ожидалось, и среднеглобальный уровень моря может повыситься в нынешнем столетии на целых 1,6 метра. |