The average fat level of PBBs was 0.8 mg/kg. |
Средний уровень содержания ПБД в жировых тканях составлял 0,8 мг/кг. |
Daily average temperature above which consumption will be independent from temperature. |
Среднесуточная температура, при превышении которой уровень потребления не будет зависеть от температуры. |
The official level of GDP is taken to be the average of the two measures. |
За официальный уровень ВВП принимается среднее значение этих двух показателей. |
The average inflation rate was 1.6 per cent. |
Среднегодовой уровень инфляции составлял 1,6%. |
Although rainfall is highly variable, the average rainfall increases steadily inland from coastal areas. |
Хотя уровень осадков весьма неравномерен, среднее выпадение дождя всегда выше в центральной части островов, чем на побережье. |
In contrast, wages in the manufacturing sector increased moderately on average, while they rose steeply in Mexico. |
В отличие от этого уровень заработной платы в обрабатывающем секторе в среднем несколько повысился, а в Мексике он резко возрос. |
The unemployment rate in the OECD countries is 6 per cent, on average. |
В странах ОЭСР уровень безработицы составляет в среднем 6 процентов. |
Unemployment rates in the Russian Federation, Central and Eastern Europe and other economies in transition remain, on average, very high. |
Уровень безработицы в Российской Федерации, Центральной и Восточной Европе и других странах с переходной экономикой в среднем остается весьма высоким. |
The total employment level in the first years of transformation was, on average, satisfactory. |
Средний уровень занятости в первые годы преобразований был в целом удовлетворительным. |
The average sulphur level according to the Lloyd's report is 3% for the seas surrounding Europe. |
Средний уровень содержания серы, согласно докладу Ллойда, составляет З% для морей, омывающих Европу. |
At university level, ethnic students are entitled to scholarships 1.5 times the average. |
Студенты университетов из этнических общин имеют право на стипендию, в 1,5 раза превышающую средний уровень. |
Both Slovakia and Slovenia have levels of Internet use that are above the EU average of 8.9 %. |
И в Словакии, и в Словении уровень использования Интернета превышает средний показатель по ЕС в 8,9%. |
In recent years, the rate of economic growth has fallen below the average predictions. |
В последние годы уровень экономического роста был ниже прогнозируемых средних показателей. |
Unemployment is above average among young people, people with disabilities and non-Estonians. |
Среди молодежи, инвалидов и неэстонцев показатель безработицы превышает средний уровень. |
With these coefficients, a developed country with an average industrial tariff of 3 per cent would have to cut that average by only 28 per cent, while a developing country with average tariff of 30 per cent would have to cut that average by 67 per cent. |
При таких коэффициентах развитая страна со средним уровнем тарифных ставок на промышленную продукцию З% должна будет снизить данный средний уровень лишь на 28%, тогда как развивающаяся страна со средним уровнем тарифных ставок 30% должна будет снизить его на 67%. |
Development cooperation assistance continues to be an issue of crucial importance to many countries with low average incomes or that experience national disasters. |
Для многих стран, имеющих низкий уровень дохода или переживающих стихийные бедствия, помощь по линии сотрудничества в области развития по-прежнему имеет первостепенное значение. |
In recent years, the general death rate has continuously risen above the European average, correlated with a lower birth rate. |
В последние годы общий уровень смертности неуклонно повышался, превосходя средние европейские показатели, и это совпало с падением рождаемости. |
Indeed, average income in Latin America is now barely above its 1980 level. |
Действительно, средний уровень доходов в Латинской Америке сегодня едва ли выше уровня 1980 года. |
From the trough of recessions, recovery to pre-recession output levels took less than two quarters on average, and employment recovered within eight months. |
От пропасти рецессий, до восстановления до уровня предкризисного производства требовалось, в среднем, менее двух кварталов, и уровень занятости восстанавливался в течение восьми месяцев. |
In the external sector, a comprehensive liberalization programme eliminated non-tariff barriers and brought the average tariff down to 12 per cent. |
Во внешнем секторе всеобъемлющая программа либерализации позволила устранить нетарифные барьеры и снизить средний уровень тарифов до 12 процентов. |
Most often the households surveyed maintained that the level of satisfaction of their food requirements was the same as in any average household. |
По мнению большинства обследованных домашних хозяйств, уровень удовлетворения их потребностей в питании соответствует уровню среднего домашнего хозяйства. |
Women's hourly average wages are still lower than those of men. |
Средний уровень почасовой заработной платы женщин все еще ниже, чем у мужчин. |
The global average sea level has risen by 10 to 25 centimetres over the past 100 years. |
За последние 100 лет уровень моря на планете поднялся в среднем на 10-25 см. |
In 2000 the average fertility rate in the country dropped to 2.33 children per woman. |
В 2000 году средний уровень фертильности в стране упал до 2,33 ребенка на женщину. |
Our aim is to raise the average level of Government performance against terrorism around the globe. |
Наша цель - повысить средний уровень деятельности правительств в борьбе с терроризмом по всему миру. |