Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Average - Уровень"

Примеры: Average - Уровень
The Department of Field Support explained that the unit cost applied for the rations budget reflects the average drawn from the previous 12 months' costs, taking into account delivery trends Департамент полевой поддержки объяснил, что заложенная в бюджете стоимость рациона питания отражает средний уровень расходов за предыдущие 12 месяцев и учитывает динамику поставок
(a) Additional requirements for national staff salaries owing to the lower actual average exchange rate of the Syrian pound to the United States dollar compared to the budgeted rate; а) дополнительных потребностей в ресурсах для выплаты окладов национальных сотрудников в связи с тем, что средний уровень обменного курса сирийского фунта к доллару США оказался ниже уровня, заложенного в бюджете;
In 2010, the average long-term unemployment rate in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) was 41 per cent for persons aged 55 years or over, compared with 35 per cent for persons aged 25 to 54 years. В 2010 году в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) средний уровень длительной безработицы составил 41 процент среди лиц в возрасте 55 лет и старше по сравнению с 35 процентами в возрастной группе от 25 до 54 лет.
On the other hand, youth unemployment and poverty rates remained high, as did the cost of living, with inflation rates in Central Africa persistently above the average for Africa. С другой стороны, уровень безработицы среди молодежи и уровень бедности оставались высокими, как и стоимость жизни, а уровень инфляции в Центральной Африке постоянно превышал средний показатель по континенту.
On the average, the economically active population has had 6 years of schooling in Honduras, 7 in Guatemala and 8 in El Salvador, less than in other countries of the region. В среднем уровень образования экономически активного населения в Гондурасе составляет 6 лет обучения в школе, а в Гватемале и Сальвадоре - 7 и 8 лет, соответственно - меньше, чем в других странах региона.
Adults in Ireland have an adjusted mean score of 266 on the literacy scale (1-500) compared to the study average of 270. По уровню образования (1-500) средний скорректированный уровень образования взрослого населения Ирландии составляет 266 по сравнению со среднестатистическим показателем, равным 270.
With regard to tariffs in high-income countries against agricultural exports from least developed countries and developing countries, it is observed that the simple average tariff level is relatively lower, but the variability or dispersion is significant, at 17.8 per cent and 16.8 per cent respectively. Что касается тарифов, применяемых странами с высоким уровнем дохода к сельскохозяйственному экспорту из наименее развитых и развивающихся стран, можно отметить, что, несмотря на сравнительно невысокий средний арифметический уровень тарифов, показатели изменчивости или дисперсии являются достаточно высокими, составляя соответственно 17,8% и 16,8%.
The average unemployment rate in developed economies in particular saw a sharp rise from 5.8 per cent in 2007 to 8.5 per cent in 2013, with increasing youth and long-term unemployment. Особенно резко возрос средний уровень безработицы в развитых странах: с 5,8% в 2007 году до 8,5% в 2013 году при дальнейшем росте безработицы среди молодежи и длительной безработицы.
On the other hand, while average industrial tariffs declined in the 2000s, tariff protection remains important in manufacturing sectors, as many countries seek to support manufacturing capacities and job creation, particularly in labour-intensive consumer industries. С другой стороны, хотя средние ставки тарифов на промышленную продукцию снизились с 2000-х годов, уровень тарифной защиты остается существенным в обрабатывающих секторах, поскольку многие страны стремятся оказать поддержку национальному производству и занятости, в особенности в секторах, производящих трудоемкие потребительские товары.
For instance, the average fiscal deficit and public debt levels were 3.4 per cent and 84.4 per cent of GDP, respectively, from 2000 to 2007. Так, в период с 2000 по 2007 год средний уровень бюджетного дефицита и средний уровень государственной задолженности составили 3,4 процента и 84,4 процента ВВП соответственно.
The region experienced relatively few drug-related deaths (2,965 deaths, or 2 per cent of the global total), with a mortality rate (10 deaths per million population aged 15-64) well below the global average. В регионе зарегистрировано сравнительно немного смертей, связанных с наркотиками (2965 смертельных случаев, или 2 процента от общемирового количества), и уровень смертности в этом регионе (10 смертей на миллион жителей в возрасте 15-64 лет) был существенно ниже среднемирового показателя.
For the period between January to October 2003, the average gross nominal income exceeded the previous year's level by 12.9%, the average net income by 15.9%, real value income by 10.9%. В январе-октябре 2003 года средний валовой номинальный доход превысил уровень предыдущего года на 12,9%, средний чистый доход - на 15,9%, а доход в реальном выражении - на 10,9%.
The average income for urban women is only 61.1% of the male average, while in the rural area into 79.7% of the male level, i.e. incomes are less unequal. В городе средний уровень дохода женщины соответствует 61,1 процента уровня дохода мужчины, в то время как в сельской зоне достигает 79,7 процента, что свидетельствует о меньшем неравенстве.
The trend of growth in average net salaries continued in 2008, therefore the amount of EUR 416 was recorded in that year, which is considerably more compared to 2007 when the average net salary amounted to EUR 338. Тенденция роста среднего уровня чистой заработной платы сохранялась и в 2008 году, когда она составила 416 евро, намного превысив средний уровень чистой оплаты труда в 2007 году (338 евро).
The high investment rate (28.4 per cent on average over the whole period) and the relatively lower economic growth (9.6 per cent on average) compared with the investment, indicate a weak return on capital and weak productivity in general. Высокий уровень инвестиций (в среднем за период 28,4%) и относительно низкие по сравнению с уровнем инвестиций темпы экономического роста (в среднем 9,6%) свидетельствуют о низкой производительности капитала и всех других факторов.
low average income levels reflecting the fact that wages generally are low, while unemployment remains high (21.3 per cent on average), particularly among young people; невысокий средний уровень доходов, отражающий высокую долю низких зарплат, и сохраняющийся высокий уровень безработицы (в среднем 21,3%), особенно среди молодежи;
First, the differentials are found across occupations: the firms that pay professionals a premium over the market average also pay less skilled workers a premium over the market average in their occupations. Во-первых, эти различия бывают связаны с родом занятий: фирмы, которые выплачивают профессиональным специалистам премию в размере, превышающем средний рыночный уровень, также выплачивают менее квалифицированным работникам премию в размере, превышающем средний рыночный уровень по их категории занятий.
Average unemployment in the euro area reached a new all-time high of 12.1 per cent in March 2013, and is forecast to average 12.8 per cent in 2014. В марте 2013 году средний уровень безработицы в зоне евро достиг нового рекордного показателя в 12,1 процента, на 2014 год он прогнозируется на уровне 12,8 процента.
Educational levels also have an impact on earnings: people with less education earn $105 per month on average, while those with 13 or more years of schooling earn up to $505 per month on average. Точно так же уровень образования отражается на доходах, и лица с более низким уровнем образования в среднем получают 105 долл. США в месяц, а лица, имеющие 13 или более лет обучения, получают в среднем до 505 долл. США в месяц.
The infant mortality rate of 77 deaths per 1,000 live births is more than three times the regional average, and the maternal mortality rate of 660 per 100,000 births is more than double the regional average. Показатель младенческой смертности, составляющий 77 смертей на 1000 живорождений, в три с лишним раза превышает средний уровень данного региона, а показатель материнской смертности - 660 смертей на 100000 живорождений - превышает его более чем в два раза.
Some further improvement is expected in the outlook period, with United States unemployment forecast to average 7 per cent in 2014. Figure 1 В рассматриваемый период прогнозируется некоторое дальнейшее улучшение ситуации, прогнозный уровень безработицы в Соединенных Штатах на 2014 год - 7 процентов.
On average, coverage of children aged between 12 months and 59 months by all four types of vaccine taken together has increased by 13 percentage points during the last 15 years to 90 per cent, thus reaching what may be considered "effective coverage". В целом за последние 15 лет охват указанными 4 стандартными прививками детей в возрасте от 12 до 59 месяцев вырос на 13 процентных пунктов и достиг 90% всех детей этого возраста; этот уровень считается "эффективным охватом".
Different studies show that 96 per cent of indigenous women have lower levels of education; the literacy rate among indigenous women is 25 per cent on average. По данным различных исследований, у 96 процентов женщин из числа коренного населения низкий уровень образования, а доля грамотных среди них составляет в среднем 25 процентов.
The manufacturer may choose, on the basis of good engineering analysis, to calculate either a multiplicative or an additive regeneration adjustment factor kr, expressing the average emission rate, as follows: На основе надлежащего технического анализа изготовитель может сделать выбор между расчетом мультипликативного или аддитивного поправочного коэффициента регенерации кг, выражающего средний уровень выбросов, следующим образом:
Statistics show that women play a strong role in the workplace, have made remarkable strides in the proportion of persons with a university degree and have slightly higher literacy skills, on average, than men. Статистика говорит о том, что женщины играют очень большую роль в сфере труда, что теперь на них приходится гораздо более значительная доля лиц с университетским образованием и что в среднем у них уровень грамотности немного выше, чем у мужчин.