Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизия

Примеры в контексте "Audit - Ревизия"

Примеры: Audit - Ревизия
Since the audit was only completed in June 2001, OIOS has not made an overall assessment of the implementation of critical recommendations. Поскольку указанная ревизия была завершена лишь в июне 2001 года, УСВН еще не провело общую оценку выполнения особо важных рекомендаций.
The audit was conducted in accordance with general and specific standards for the professional practice of internal auditing in United Nations organizations. Ревизия была проведена в соответствии с общими и специальными стандартами профессиональной практики проведения внутренних ревизий в организациях системы Организации Объединенных Наций.
The follow-up audit showed that UNHCR had made significant progress in addressing the problems resulting from the initial shortcomings. Повторная ревизия показала, что УВКБ достигло значительного прогресса в решении проблем, обусловленных первоначально выявленными недостатками.
Financial and management audit of United Nations entities and related implementation of recommendations Ревизия финансовой и управленческой деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и связанное с этим выполнение рекомендаций
A similar audit was carried out in the Republika Srpska in August. Аналогичная ревизия была проведена в Республике Сербской в августе.
The audit also observed that in some UNOPS-executed projects, UNDP staff provide substantive input and make key implementation decisions while UNOPS provides limited administrative support. Кроме того, ревизия выявила, что в некоторых исполняемых ЮНОПС проектах персонал ПРООН выполняет основные функции и выносит ключевые исполнительные решения, тогда как ЮНОПС оказывает лишь ограниченную административную поддержку.
However, a subsequent audit showed that further staff reductions are possible if some support functions were to be outsourced. Однако последующая ревизия показала, что можно провести дополнительные кадровые сокращения, если некоторые вспомогательные функции отдать внешним подрядчикам.
The audit showed that the new initiatives, while headed in the right direction, lacked sufficient institutional support. Ревизия показала, что эти новые инициативы, хотя и ориентированы в правильном направлении, не имеют за собой достаточной организационной поддержки.
The audit showed that existing guiding policies for engagement against extrabudgetary posts were ill-defined and that implementation of those policies was inconsistent. Ревизия показала, что существующие указания в отношении ограничений использования внебюджетных должностей являются недостаточно четкими и проводятся в жизнь непоследовательно.
The audit also highlighted the inefficient practice of linking appointment duration to the length of approved extrabudgetary funding. Ревизия также выявила неэффективность практики привязки срока назначения к продолжительности утвержденного внебюджетного финансирования.
The audit found that, in general, the processing and monitoring of rental subsidies were satisfactory. Ревизия показала, что в целом обработка заявлений на выплату субсидии на аренду жилья и контроль за ее выплатой ведутся удовлетворительно.
The audit also showed that the existing administrative instructions do not reflect changes in salaries and allowances and housing market conditions. Ревизия также показала, что существующие административные инструкции не отражают изменений в окладах и пособиях и условиях на рынке жилья.
The audit also indicated a need for policy guidelines for ensuring proper and adequate dissemination of published materials in order to fully realize the programme objectives. Ревизия также выявила необходимость выработки руководящих принципов обеспечения надлежащего распространения опубликованных материалов для полной реализации целей программы.
An audit of the UNEP Regional Office at Mexico City disclosed that project planning and management were unsatisfactory. Ревизия Регионального отделения ЮНЕП в Мехико показала, что планирование проектов и управление деятельностью по проектам осуществляются неудовлетворительно.
The scope of the audit will include the same areas as mentioned in subparagraph (a) above. Ревизия будет охватывать те же области, которые упомянуты в подпункте а выше.
The Committee was informed that an audit of trust funds was carried out in March 1997. Комитет был информирован о том, что в марте 1997 года была проведена ревизия целевых фондов.
It is contemplated that a subsequent audit would cover the entire first financial period. 109. Предусматривается, что последующая ревизия будет охватывать первый финансовый период в целом. 109 кватер.
An audit shall be conducted as part of the initial approval process (see 6.2.5.7.4.3). Ревизия должна проводиться в рамках процедуры первоначального утверждения (см. пункт 6.2.5.7.4.3).
For the period August 2003 to July 2004 the audit had also covered the construction phase of the security strengthening project. За период с августа 2003 года по июль 2004 года также была проведена ревизия этапа строительства в рамках проекта укрепления системы безопасности.
The first audit, which is covered in the present report, focuses on the Organization's health insurance programme. Первая ревизия, результаты которой освещаются в настоящем докладе, касается программы медицинского страхования Организации.
The audit was implemented in coordination with OIOS. Ревизия проводилась в координации с УСВН.
The audit was done by a public accounting firm under contract with OAPR. Ревизия проводилась бухгалтерской фирмой, заключившей контракт с УРАР.
In the interim period, an information systems audit of the general ICT control environment was performed. В промежуточный период была проведена информационно-системная ревизия общих условий контроля с использованием ИКТ.
In 2008, the Department of Internal Oversight Services performed an audit of the Provident Fund. В 2008 году Департаментом служб внутреннего надзора была проведена ревизия Фонда обеспечения персонала.
The audit revealed that in some missions, staff members were not aware of the filing requirement. Ревизия выявила, что в некоторых миссиях сотрудники не осведомлены о требованиях в отношении представления такой декларации.