Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизия

Примеры в контексте "Audit - Ревизия"

Примеры: Audit - Ревизия
The OIOS audit of ESCAP in 2001 did not cover any governance issues since ESCAP was undergoing an internal restructuring at that time. Ревизия ЭСКАТО, проведенная УСВН в 2001 году, не охватывала вопросов управления, поскольку в ЭСКАТО проходил процесс реорганизации.
Pursuant to the legislative requirement, which requires an auditor's report on the established special accounts, I continued to audit these special accounts as part of my review of the 2004-2005 financial statements. Согласно директивному требованию, которое предусматривает представление доклада ревизора по имеющимся специальным счетам, ревизия этих специальных счетов была продолжена в рамках обзора финансовых ведомостей за 2004-2005 годы.
It was contemplated in the budget for the first financial period of the Court that an initial audit would cover the entire first financial period. В бюджете на первый финансовый период Суда было предусмотрено, что первоначальная ревизия будет охватывать весь первый финансовый период9.
The Board's audit included visits to UNFPA headquarters and six field offices (Bangladesh, Ethiopia, India, Kenya, Pakistan and the Sudan). Ревизия проводилась с выездом ревизоров в штаб-квартиру ЮНФПА и шесть страновых отделений Фонда (Бангладеш, Эфиопия, Индия, Кения, Пакистан и Судан).
The audit was carried out at headquarters in Vienna and in field offices in Brazil, Egypt, Lebanon, Tajikistan, Uzbekistan and Viet Nam for the same period. Была проведена ревизия Венской штаб-квартиры и отделений на местах в Бразилии, Вьетнаме, Египте, Ливане, Таджикистане и Узбекистане за тот же период.
Risk management ratings are issued by the Director, and are only given when the audit has completed adequate coverage of an area to be able to form an overall opinion. Оценки факторов риска обнародуются Директором и выставляются лишь в том случае, когда ревизия обеспечивает адекватный охват соответствующей области, позволяющий сформировать общее мнение.
The Advisory Committee notes from paragraph 28.36 of the proposed programme budget that included in the audit activities planned for 1998-1999 are audits of the EDP Unit and IMIS. С учетом информации, содержащейся в пункте 28.36 документа о предлагаемом бюджете по программам, Консультативный комитет отмечает, что в рамках деятельности по проведению ревизии в период 1998-1999 годов, запланирована ревизия Группы электронной обработки данных и Комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
Information technology management - secretariat; audit of cash management; human resources management Использование информационных технологий в секретариате; ревизия деятельности по управлению наличностью; управление людскими ресурсами
Risk ratings are not assigned to the observations in headquarters audits and summary reports as each audit and observation is unique and there is no basis for comparison. Оценки не включаются в замечания по результатам ревизий в штаб-квартирах и в сводные доклады, поскольку каждая такая ревизия и замечание являются уникальными и поэтому основа для их сравнения отсутствует.
In comparison, by the end of June 2003, seven offices audited in 2002 had established adequate control over all risks identified in their audit reports. В то же время по состоянию на конец июня 2003 года в семи представительствах, в которых ревизия проводилась в 2002 году, был обеспечен адекватный контроль над всеми факторами риска, о которых говорилось в докладах о проводившейся у них ревизии.
One of the criteria under this approach implies that awards will be subject to audit based on their value and the risk associated to the country office. Один из критериев, применяемых в рамках этого подхода, подразумевает, что ревизия подрядов должна проводиться исходя из их стоимости и степени риска для страновых отделений.
No rating assigned Joint audit of the harmonized approach to cash transfer in Viet Nam (UNDP/UNFPA/UNICEF) Совместная ревизия согласованного подхода к переводу денежной наличности (СППН) во Вьетнаме (ПРООН/ЮНФПА/ЮНИСЕФ)
Thus, GEF has introduced a set of wide-ranging fiduciary standards with which its partner organizations must comply, while the European Commission is conducting a so-called "four pillar" exercise with its partners to ensure common standards for accounting, audit, internal control and procurement processes. Так, ГЭФ ввел ряд широкомасштабных фидуциарных стандартов, которым его партнерским организациям надлежит следовать, а Европейская комиссия проводит со своими партнерами деятельность с целью обеспечить общие стандарты по таким четырем направлениям, как отчетность, ревизия, внутренний контроль и процедуры закупок.
(a) Where a forensic examination, official investigation, document audit or other time-consuming check is ordered; а) назначены экспертиза, служебное расследование, документальная ревизия или иная проверка, требующие продолжительного времени для их производства;
The audit was undertaken to examine the adequacy of controls in place for managing training and learning activities, which are critical functions in the highly decentralized UNHCR operation. Ревизия была проведена с целью определения достаточности имеющихся механизмов контроля для целей управления профессиональной подготовкой и обучением, которые имеют жизненно важное значение для деятельности УВКБ, учитывая степень ее децентрализации.
(b) One audit planned to be conducted in the United Nations Conference on Trade and Development was cancelled, as there was a problem in funding a P-4 post. Ь) одна ревизия, запланированная к проведению в Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, была отменена, поскольку возникла проблема с финансированием должности класса С4.
The UNDP Programming Manual (para. 6.8) indicates that project audit is an integral part of sound financial and administrative management, and of the UNDP accountability framework. Руководство ПРООН по составлению программ (пункт 6.8) предусматривает, что ревизия осуществления проектов является составной частью системы эффективного финансового и административного управления и основой обеспечения подотчетности в ПРООН.
The audit was carried out at headquarters in Vienna and at the New York liaison office for the same period. Ревизия была проведена в штаб-квартире в Вене и в отделении связи в Нью-Йорке за один и тот же период.
(a) This audit shall confirm that the inspections and tests performed on the product are in compliance with the requirements of RID/ADR; а) ревизия должна подтвердить, что проверки и испытания, которым подвергаются изделия, проводятся в соответствии с требованиями МПОГ/ДОПОГ;
The audit was carried out through two visits to UNODC headquarters in Vienna and at the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific in Bangkok. Ревизия проводилась путем двух посещений штаб-квартиры ЮНОДК в Вене, и Регионального центра ЮНОДК для Восточной Азии и Тихого океана в Бангкоке.
UNODC agreed with the Board's recommendation to specify in the mandates entrusted to external auditors that the audit of expenditure by implementing partners should also include a review of unliquidated obligations at the period closure date. ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии указывать в мандатах, выдаваемых внешним ревизорам, что ревизия расходов партнеров-исполнителей должна также включать проверку непогашенных обязательств на дату закрытия счетов за период.
In accordance with the audit plan, the scope includes areas where the extraordinary measures apply, such as procurement, human resources management, military component deployment and logistical support to the missions. В соответствии с планом ревизия проводится в тех областях, в которых применяются чрезвычайные меры, таких, как, например, закупочная деятельность, управление людскими ресурсами, развертывание военного компонента и материально-техническая поддержка миссий.
An audit of the management of expendable inventory found that UNMIL had not established adequate controls over its expendable inventory, which was valued at $60 million as at 30 June 2008. Ревизия управления расходными товарно-материальными запасами выявила, что в МООНЛ не были установлены надлежащие механизмы контроля за использованием расходных товарно-материальных запасов, стоимость которых на 30 июня 2008 года составляла 60 млн. долл. США.
The final audit of the financial statements covering the period 1 January 2006 to 31 December 2007 was completed in accordance with the provisions of the Financial Regulations. Заключительная ревизия финансовых ведомостей за период с 1 января 2006 года по 31 декабря 2007 года была проведена в соответствии с Финансовыми положениями.
Furthermore, a legislative audit has been completed and a National Plan of Action for Children on the Street has been developed to sensitize all stakeholders working in this area. Кроме того, была завершена ревизия законодательства и был подготовлен Национальный план действий в интересах уличных детей для мобилизации всех заинтересованных сторон.