Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизия

Примеры в контексте "Audit - Ревизия"

Примеры: Audit - Ревизия
Moreover, the audit showed that the Organization is paying real estate taxes of about $1.7 million a year in respect of all its rented premises. Кроме того, ревизия показала, что Организация выплачивает налоги на недвижимость в размере примерно 1,7 млн. долл. США в год в отношении всех арендуемых ею помещений.
The audit results found no indication that any of the consultants had been engaged to carry out work previously performed by staff on posts. Ревизия не выявила каких-либо данных, свидетельствующих о том, что кто-либо из консультантов привлекался для выполнения работы, ранее выполнявшейся штатными сотрудниками.
A similar audit conducted at Mexico City, showed the need for the Regional Office for Latin America to strengthen regional coordination, project planning and management. Аналогичная ревизия, проведенная в Мехико, выявила необходимость укрепления региональной координации, планирования и управления деятельностью по проектам в Региональном отделении для Латинской Америки.
An audit of the Coordinating Unit for the Mediterranean Action Plan conducted in Athens, Greece, highlighted the need to improve existing contractual arrangements for various services. Ревизия координационной группы по Средиземноморскому плану действий выявила необходимость совершенствования существующих контрактных договоренностей об оказании различных услуг.
The audit noted cases of non-compliance with United Nations regulations and rules, unreconciled financial reports and delays in project implementation due to inadequate resources and procedural difficulties. Ревизия выявила случаи несоблюдения положений и правил Организации Объединенных Наций, невыверенные финансовые отчеты и задержки с осуществлением проектов из-за недостаточного финансирования и процедурных проблем.
The audit found that certain designated United Nations officials and other staff had failed to exercise due care in their certifying and approving functions. Ревизия показала, что некоторые специально назначенные сотрудники Организации Объединенных Наций и другой персонал не проявляют должного внимания при исполнении своих функций, связанных с проверкой и утверждением выплат.
∙ Management audit of the United Nations recruitment process Ревизия организации набора персонала в Организации Объединенных Наций
The audit of the United Nations Centre for Human Settlements had for example led to a reduction in that body's expenditure account. Ревизия, проведенная в Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, позволила сократить суммы, включенные в затраты этого органа.
6.2.5.7.4.4 After the audit has been carried out with satisfactory results and all applicable requirements of 6.2.5.7.4 have been satisfied, an approval certificate shall be issued. 6.2.5.7.4.4 После того как ревизия была проведена с удовлетворительными результатами и были выполнены все применимые требования пункта 6.2.5.7.4, выдается свидетельство об утверждении.
This report contains three separate sections as follows: - Evaluation and policy analysis; - Inspection and investigation activities; - General audit. Настоящий доклад содержит три отдельных раздела: - Оценка и анализ политики; - Деятельность, связанная с проведением инспекций и расследований; - Общая ревизия.
6.2.5.7.3 Quality system and audit of the periodic inspection and test body 6.2.5.7.3 Система контроля качества и ревизия органа по периодическим проверкам и испытаниям
New as of 2001, the scope of each field audit includes a detailed assessment of the core control areas of finance and programme management. Начиная с 2001 года каждая ревизия местного отделения предусматривает проведение подробной оценки требующих контроля основных областей системы финансового и программного управления.
The audit was carried out at Headquarters in New York and at the Geneva Office. Ревизия была проведена в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и в отделении Фонда в Женеве.
A field audit was also made of the programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights (UNCHR) implemented by UNOPS. Была также проведена ревизия деятельности на местах в рамках программы Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), осуществляемой ЮНОПС.
Areas of audit will be identified in close cooperation with the Oversight Committee of UNHCR; Области, в которых будет проводиться ревизия, будут определены в тесном сотрудничестве с Комитетом УВКБ по надзору;
At the time of the Board's review, none of the internal auditors had extensive experience in such fields as the audit of investment management. В период проведения Комиссией своего обзора никто из внутренних ревизоров не имел широкого опыта в таких областях, как ревизия вопросов управления инвестициями.
The audit was intended to determine the effectiveness of procurement through the use of letters of assist and whether the Department was complying with relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations. Ревизия проводилась для определения эффективности закупок с использованием писем-заказов и соблюдения Департаментом соответствующих финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций .
A special audit of the accounts receivable relating to the Heantos project was carried out at the request of UNOPS management and the Management Coordinating Committee. Специальная ревизия дебиторской задолженности в связи с проектом «Хеантос» была осуществлена по просьбе руководства ЮНОПС и Комитета по координации управления.
(a) A comprehensive programme and financial audit is being conducted. а) осуществляется комплексная программа и проводится финансовая ревизия.
The main areas covered by the audit were: Была проведена ревизия следующих основных областей деятельности:
The Board noted, however, that the last claims audit, which did not disclose any significant findings in the billings, was done in 2003. Комиссия, в свою очередь, отметила, что в последний раз ревизия платежных требований, по итогам которой не было выявлено никаких серьезных нарушений в выставлении счетов, была проведена в 2003 году.
That overrun resulted from the interim audit that was conducted in February 2008 in order to certify the amount of the final cash surplus for the period 2005-2006. Он произошел в связи с тем, что в феврале 2008 года была проведена внешняя ревизия с целью достоверного выяснения окончательного размера остатка наличности за период 2005 - 2006 годов.
March 2012: final audit and reporting Март 2012 года: окончательная ревизия и отчет
The Committee was informed that the audit of the key controls being proposed was aimed at eventually guiding OIOS in the articulation of residual risk. Комитету было сообщено, что предложенная ревизия основных механизмов контроля призвана в конечном итоге обеспечить для УСВН руководство при определении остаточного риска.
Performance audit of the Global Compact Initiative Ревизия эффективности инициативы «Глобальный договор»