| The scope of the NGO/NEX audits covers seven audit areas (see annex 4 for audit terms and definitions). | Ревизия проектов по линии НПО/НИ предусматривает охват семи областей ревизии (термины и определения, используемые при проведении ревизии, см. в приложении 4). |
| In September 2008, the new web-based audit management software was procured to replace the previous system, Auto Audit. | В сентябре 2008 года для замены предыдущей системы «Автоматизированная ревизия» было приобретено программное обеспечение для управления проведением ревизий в онлайновом режиме. |
| The audit was carried out by staff of the German Federal Court of Audit at UNIDO Headquarters in Vienna. | Ревизия была проведена сотрудниками Федеральной коллегии аудиторов Германии в штаб-квартире ЮНИДО в Вене. |
| Joint special audit with UNDP Office of Audit and Investigations. | Специальная ревизия, проведенная совместно с Управлением ПРООН по ревизии и расследованиям. |
| A careful and thorough audit, conducted in October 1998 by the UNMIBH resident auditor, confirmed a number of audit irregularities. | Подробная и тщательная ревизия, проведенная в октябре 1998 года местным ревизором МООНБГ, подтвердила наличие ряда нарушений. |
| 6.2.5.6.4.4 An initial audit in accordance with 6.2.5.6.3.2 shall be performed to the satisfaction of the competent authority. | 6.2.5.6.4.4 Первоначальная ревизия в соответствии с положениями пункта 6.2.5.6.3.2 должна осуществляться к удовлетворению компетентного органа. |
| An audit of the Commission's liquidation activities disclosed that the internal controls were generally adequate. | Ревизия ликвидационной деятельности Комиссии выявила, что механизмы внутреннего контроля в целом адекватны. |
| The Board's audit revealed that a number of field offices had not prepared the work plans as required. | Проведенная Комиссией ревизия показала, что ряд отделений на местах не готовят, как это требуется, планы работы. |
| A second follow-up audit of procurement reform was carried out at Headquarters from November 1999 to May 2000. | Вторая последующая ревизия реформы закупочной деятельности была проведена в Центральных учреждениях в ноябре 1999 - мае 2000 года. |
| The audit also sought to identify any new procurement issues that may have developed. | Эта ревизия была направлена также на выявление любых новых проблем в закупочной деятельности, которые могли возникнуть. |
| An audit was conducted after the United Nations had decided to outsource the operations of the Gift Centre to a retail vendor. | Ревизия была проведена после принятия Организацией Объединенных Наций решения передать на подряд розничному продавцу операции сувенирного магазина. |
| A follow-up audit by the Office revealed that the discrepancy concerning the reconciliation of trust fund accounts has not yet been resolved. | Последующая ревизия, проведенная Управлением, показала, что расхождение, касающееся выверки счетов Целевого фонда, пока еще не было устранено. |
| The audit included follow-up of the implementation of previous recommendations of OIOS pertaining to procurement. | Ревизия включала в себя меры по выполнению предыдущих рекомендаций УСВН, касающихся закупок. |
| An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the annual financial statements. | Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные, указанные в годовых финансовых ведомостях. |
| He sought clarification of the phrase "joint horizontal audit" in paragraph 20. | Он хотел бы получить разъяснение по выражению «совместная горизонтальная ревизия», которая содержится в пункте 20. |
| At any rate, a follow-up audit would be performed. | В любом случае будет проведена последующая ревизия. |
| An audit conducted by the Office of Internal Oversight Services concluded that the management of subregional development centres by the Economic Commission for Africa needed to be improved. | Проведенная Управлением служб внутреннего надзора ревизия показала, что Экономической комиссии для Африки необходимо совершенствовать управление субрегиональными центрами развития. |
| Fiji has undertaken an audit of the main hospitals and health facilities to assess their structural resilience and service continuation during emergencies. | На Фиджи в основных больницах и медицинских учреждениях была проведена ревизия для оценки их конструктивной прочности и способности к бесперебойному оказанию услуг при чрезвычайных ситуациях. |
| An audit was conducted in March 2000. | Ревизия была проведена в марте 2000 года. |
| An audit on the emergency response to the South Asia earthquake of 2006 was undertaken in Pakistan. | Ревизия антикризисной деятельности в связи с землетрясением в Южной Азии в 2006 году была проведена в Пакистане. |
| The audit also showed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs experienced difficulties in providing speedy recruitment and personnel support during emergencies. | Ревизия также показала, что Управление по координации гуманитарной деятельности сталкивается с трудностями с точки зрения оперативного набора персонала и поддержки по кадровым вопросам в чрезвычайных ситуациях. |
| Pursuant to Executive Board decision 2005/19, one audit was performed at headquarters which reviewed regional projects under the responsibility of UNFPA geographical divisions. | Во исполнение решения 2005/19 Исполнительного совета одна ревизия была проведена в штаб-квартире, в ходе которой был рассмотрен ход исполнения региональных проектов, ответственность за которые несут географические отделы ЮНФПА. |
| An OIOS audit in East Timor showed a need to strengthen accounting and internal control systems adopted by implementing partners. | Проведенная УСВН ревизия в Восточном Тиморе выявила необходимость совершенствования систем бухгалтерского учета и внутреннего контроля, используемых партнерами по осуществлению проектов. |
| The audit also found that the electronic inventory of spare parts in the mission's transportation warehouse was not reliable. | Ревизия также показала, что электронная система инвентарного учета запасных частей на транспортном складе Миссии является ненадежной. |
| The audit of UNJSPF was coordinated by OIOS. | Ревизия деятельности ОПФПООН проводилась в координации с УСВН. |