Financial control and audit. |
Финансовый контроль и ревизия. |
February 2010: pre-final audit |
Февраль 2010 года: предварительная ревизия |
March 2010: final audit |
Март 2010 года: окончательная ревизия |
The objectives of the audit were: |
Ревизия проводилась в следующих целях: |
Audit of security operations at the United Nations Office at Nairobi: "Weaknesses in current administrative and coordination arrangements hamper the effectiveness of security and safety operations" |
Ревизия деятельности по обеспечению безопасности в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби: «Недостатки в нынешних механизмах административного управления и координации снижают эффективность деятельности по обеспечению охраны и безопасности» |
H. Accounts and audit |
Н. Счета и ревизия |
Audit of the agreement under which UNOCI would transfer United Nations equipment to Radio Television Ivoirienne: "UNOCI commitment to transfer United Nations-owned equipment to Radio Television Ivoirienne in exchange for using an FM radio frequency did not comply with United Nations financial rules" |
Ревизия соглашения, предусматривающего передачу ОООНКИ оборудования Организации Объединенных Наций Ивуарийской радиотелевизионной компании: «Обязательство ОООНКИ передать принадлежащее Организации Объединенных Наций оборудование Ивуарийской радиотелевизионной компании в обмен на использование радиочастот УКВ не согласуется с финансовыми правилами Организации Объединенных Наций» |
Audit of the Local Committee on Contracts at UNOCI: "UNOCI Local Committee on Contracts procedures and case presentation by Procurement Section needed to be strengthened for the Committee to serve as an effective internal control over procurement" |
Ревизия Местного комитета по контрактам в ОООНКИ: «Для того, чтобы Местный комитет по контрактам ОООНКИ мог играть роль эффективного механизма внутреннего контроля за закупочной деятельностью, необходимо усовершенствовать его процедуры и улучшить представление дел Закупочной секции» |
Joint audit of HACT in Viet Nam. |
Ь) Совместная ревизия согласованного подхода к перечислению денежных средств во Вьетнаме. |
Replacing high-wear parts, cranes, is lead full audit of all engines which were ensuring the functioning the equipment. |
Заменены быстроизнашивающиеся детали, краны, проведена полная ревизия всех двигателей, обеспечивающих работу оборудования. |
Ad-hoc audit of the contract for travel arrangements with the provider |
Специальная ревизия контракта с поставщиком об условиях проезда Ревизия завершена и доклад опубликован |
That audit is indeed unprecedented, and it has also been very effective and thorough. |
Такая ревизия в самом деле беспрецедентна, и проводится она эффективно и тщательно. |
An audit of the publication function of the United Nations Environment Programme (UNEP) showed that the Programme did not have a viable approach to managing its publications. |
Ревизия издательской деятельности ЮНЕП показала, что программа располагает рациональным подходом к управлению издательскими работами. |
Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. |
Ревизия включает проведение на выборочной основе проверки документации, подтверждающей суммы и данные, указанные в финансовых ведомостях. |
Part of the Board's audit was to outline the analysis recommended above and to provide the result, which is set out in the following paragraphs. |
Проведенная Комиссией ревизия предусматривала, в частности, подготовку рекомендованного выше анализа и изложение его результатов в пунктах ниже. |
With the final audit of the Programme scheduled for 2009, the current phase of the project will be brought to a close. |
На 2009 год запланирована окончательная ревизия данной программы, и на этом ее нынешний этап завершится. |
This audit was undertaken at the request of UNHCR to consider the adequacy of arrangements for considering staff-in-between-assignments (SIBAs) for temporary positions. |
Эта ревизия была проведена по просьбе УВКБ в целях определения адекватности порядка рассмотрения кандидатур временно незанятых сотрудников (ВНЗС) для заполнения временных должностей. |
Upon enquiry, the Board informed the Advisory Committee that emergency rations in bunkers had not been inspected as part of its audit activities. |
В ответ на запрос Комиссия информировала Консультативный комитет о том, что проведенная ею ревизия не включала проверку неприкосновенного запаса пайков на складах. |
The Board will review the phasing-out process in its next audit cycle when additional facts and information are available. |
Комиссия ревизоров проверит ход свертывания деятельности на следующем этапе своего цикла проведения ревизия, когда появятся новые факты и новая информация. |
Only a European Commission-sponsored audit of FDA and a National Transitional Government-initiated audit of LPRC had been completed. |
Была осуществлена только проведенная под эгидой Европейского сообщества ревизия деятельности Управления лесного хозяйства и инициированная Национальным переходным правительством ревизия Либерийской нефтеперерабатывающей компании. |
In terms of the NGO/national implementation modality audit exercise for 2009 expenditure guideline, certain awards are subject to audit under the risk-based approach. |
Согласно положениям Руководства по ревизии расходов по проектам неправительственных организаций/проектам национального исполнения за 2009 год, ревизия определенных подрядов должна проводиться с использованием подхода, основанного на оценке рисков. |
The audit concluded that no explanation could be found for how the Government used the funds, which was further confirmed by a judicial audit published in May 2007. |
Ревизия пришла к выводу о том, что нельзя найти никаких объяснений тому, как правительство использовало эти средства, и это было также подтверждено результатами судейской ревизии, опубликованными в мае 2007 года. |
However, where project expenditures are significant, a separate audit of DEX projects is sub-contracted to a private audit firm under the overall supervision of OAPR. |
Однако в тех случаях, когда расходы на проекты достигают значительной величины, отдельная ревизия проектов по линии ПИ проводится на условиях субподряда частной аудиторской компанией, действующей под общим контролем со стороны УРАЭР. |
The regularity audit will be taken forward through the performance of a pre-final audit in the last quarter of 2003 and the final audit after the closure of the financial period. |
Ревизия в соответствии с установленными требованиями будет проведена в рамках ревизии в начале заключи-тельного периода в последнем квартале 2003 года, а заключительная ревизия - по истечении финансового периода. |
Also, the Division communicated its findings to those audited during the audit and at the exit conference which permitted them to take immediate corrective action prior to the release of the audit report. |
Кроме того, Отдел сообщал подразделениям, где проводилась ревизия, результаты проверки по ходу дела, а также на итоговой конференции, что позволяло проверяемым подразделениям принимать незамедлительные меры к исправлению ситуации до составления отчета ревизоров. |